older people是什麼意思,older people的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
老年人
例句
Older people should not skimp on food or heating.
老人吃飯和取暖不應吝惜。
Older people have a tremendous breadth of experience.
年長的人們有極其廣泛的經驗。
The tests discriminate unfairly against older people.
這些測驗使年紀較大的人受到歧視。
Older people should not be treated as second-class citizens.
不應把老年人當二等公民對待。
The older people had stopped being neighbourly to each other.
老年人已經停止了友善地對待别人
同義詞
|old people/senior citizen/the aged;老年人
專業解析
"older people" 是一個常用的英文短語,其中文對應詞通常為“老年人”或“年長者”。它是一個相對中性且尊重的術語,用于指代處于人生較晚階段的人群。其含義可以從以下幾個方面詳細解釋:
-
核心定義與字面意思:
- "Older" 是形容詞 "old" 的比較級形式,意為“更年長的”或“年紀更大的”。
- "People" 意為“人們”、“人群”。
- 因此,"older people" 的字面意思就是“更年長的人們”或“年紀更大的人群”。它強調的是相對于其他群體(如年輕人、中年人)而言,年齡處于較高階段的群體。
-
社會與文化内涵:
- 年齡階段: 它通常指代已經度過中年、進入生命後期階段的人群。雖然沒有全球統一的精确年齡界限(這通常由社會文化背景、政策定義或研究目的決定),但在許多發達國家和發展中國家的政策、研究和社會服務中,常指60歲或65歲及以上的人群。這個年齡界限常與退休年齡、社會保障資格(如養老金)相關聯。
- 尊重與包容性: 相較于一些可能帶有負面或刻闆印象的詞彙(如 "the elderly" 在某些語境下可能暗示衰弱或依賴),"older people" 通常被認為更中性、更尊重,強調其作為社會成員的身份和多樣性。它承認這個群體内部存在巨大的個體差異(在健康、能力、生活方式、社會經濟地位等方面)。
- 人口結構: 在全球人口老齡化背景下,“older people” 常用來指代人口中比例不斷增長的那部分年長群體。關注他們的健康、福祉、社會參與、經濟保障等議題至關重要。
-
與相關術語的區分:
- The elderly: 曾經廣泛使用,但現在有時被認為不夠精确或可能帶有将老年人同質化為“衰弱”、“需要照顧”的刻闆印象色彩。在強調尊重和個體差異的語境下,"older people" 或 "older adults" 更為推薦。
- Senior citizens: 主要在北美使用,常帶有社會政策或商業服務的含義(如“老年優惠”),有時也用于日常口語。其正式程度和内涵與 "older people" 接近,但地域性更強。
- Aged: 更常用于正式報告、政策文件或學術研究中作為形容詞(如 "care for the aged"),作為名詞不如 "older people" 常用。
- Older adults: 與 "older people" 含義非常接近,常可互換使用。"Adults" 更強調其成年人的身份和獨立性。
總結來說,"older people" 是一個描述性、相對中性且尊重的術語,指代社會中年齡較大的群體,通常指60歲或65歲及以上的人群。它強調這個群體的存在、多樣性和作為社會重要組成部分的地位,常用于政策讨論、學術研究、社會服務和日常尊重性交流中。
權威參考來源:
- 世界衛生組織 (WHO) - 老齡化與健康: WHO 在其官方文件和報告中廣泛使用 "older people" 或 "older persons"。他們通常将60歲及以上定義為“老年人”,但也指出這是基于曆史和社會經濟因素(如退休年齡),并強調個體差異巨大。健康老齡化的概念是其核心關注點。
- 聯合國人口基金 (UNFPA) - 老齡化: UNFPA 關注全球人口老齡化趨勢及其對社會、經濟和政策的影響,使用 "older persons" 或 "older people"。他們提供關于全球老年人口狀況的權威數據和報告。
- 美國國家老齡研究所 (NIA) - 關于老齡化的健康信息: NIA 是美國國立衛生研究院的下屬機構,提供基于科學研究的關于老齡化和老年人健康的信息。他們主要使用 "older adults" 或 "older people"。
- 維基百科 - 老年人: 維基百科的“老年人”詞條提供了該術語在不同文化、政策中的定義和背景信息,并引用了多個權威來源(包括WHO等)。
網絡擴展資料
“older people”是一個英語短語,通常指代“年長者”或“中老年人”。以下是詳細解釋:
-
字面含義
“older”是形容詞“old”(年老的)的比較級形式,表示“更年長的”或“相對年長的”;“people”意為“人們”。組合後指“年齡較大的人群”,一般指中年後期至老年階段的人群。
-
適用語境
- 中性表達:相比“the elderly”或“senior citizens”,“older people”更中性,不帶明顯情感色彩,常用于學術、政策文件或新聞報道中(例如:“Healthcare services for older people need improvement”)。
- 年齡範圍模糊:沒有嚴格年齡界限,通常指50歲以上人群,具體需結合上下文判斷。
-
同義詞對比
- The elderly:強調高齡(常指65歲以上),可能隱含身體衰退,需謹慎使用以避免刻闆印象。
- Senior citizens:更正式,多用于法律或福利政策(如養老金)。
- Aging population:側重人口統計學中的老齡化現象。
-
使用建議
- 在正式場合優先使用“older people”或“older adults”,因其尊重性較強。
- 避免使用帶有貶義的“the aged”或“old folks”。
-
文化差異
部分國家(如英國)的官方文件傾向用“older people”,而美國可能更常用“seniors”。在亞洲文化中,類似詞彙可能隱含更高程度的尊重。
示例句子:
“Public transportation systems should prioritize accessibility for older people.”(公共交通系統應優先考慮年長者的便利性。)
别人正在浏覽的英文單詞...
flowersrocketstand byflakeethanolepaulethomographBaghdadbiocyclesatiricallyclosed loopelectronic publishingin full swingoil sumpOnion ringssodium saccharinunderground passageunity is strengthvortex sheddingalexandritebacillosiscorrelativelyergodicityFranklinianhysterometryintertriplamaserymacrogenerationmethyllysineTokamak