old days是什麼意思,old days的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
過去;昔日;舊社會
例句
Steve longed for the good old days.
史蒂夫懷念過去的好時光。
I used to edit the college paper in the old days.
我過去曾主編過大學校報。
Many people were nostalgic for the good old days.
很多人都懷念過去的好時光。
In the old days, they would paint and tattoo their bo***s for ceremonies.
過去,他們會為了某些儀式而在身上繪圖、文身。
He remembers the good old days when everyone in his village knew him and you could leave your door open at night.
他常想起過去的好時光。那時,村裡人都認識他,而且大家夜不閉戶。
同義詞
|past time/foretime;過去;昔日;舊社會
專業解析
"old days" 是一個常用的英語短語,通常指過去的一段時光,特别是那些被認為與現在不同、通常帶有懷舊色彩的年代。它強調的是時間上的距離感和對過往的回憶。
其詳細含義可以從以下幾個方面理解:
-
核心含義:過去的歲月
- 這是最直接的意思。"old days" 指的就是已經逝去的時代、時期或人生階段。它指向的是曆史或個人的過往經曆。
- 例句:In theold days, people traveled by horse and carriage. (在過去,人們乘坐馬車旅行。) - 這裡指曆史上的某個時期。
- 例句:I often think about theold days when we were kids. (我常常想起我們小時候的舊時光。) - 這裡指個人過去的某個生活階段。
-
情感色彩:懷舊與對比
- "old days" 常常帶有懷舊的情感。使用這個短語時,說話者可能是在懷念過去的美好、簡單、或被認為比現在更好的時光。
- 它也常常隱含着一個與現在的對比。談論 "old days" 時,通常暗示着過去和現在在生活方式、價值觀、技術、社會風氣等方面存在差異(這種差異可能被正面或負面地看待)。
- 例句:Things were much simpler in theold days. (在過去,事情要簡單得多。) - 表達對過去簡單生活的懷念。
- 例句:You wouldn't get away with that in theold days! (在以前,你可不能那樣做就沒事!) - 暗示過去的規則或标準更嚴格。
-
使用場景:口語化與非正式
- "old days" 是一個非常口語化和非正式的表達。在更正式的寫作或需要精确指代曆史時期時,可能會使用更具體的詞彙,如 "the past", "former times", "bygone era", "in previous decades/centuries" 等。
- 它經常出現在回憶、講故事、比較今昔的對話或叙述中。
總結來說,"old days" 意指“過去的歲月”、“舊時光”、“從前”,核心在于表達對一段已逝時間的指代,通常伴隨着懷舊情緒和對今昔差異的感受。
來源參考:
(注:由于“old days”是一個常見固定短語,其釋義是語言學共識,以上詞典來源是權威參考。直接指向該短語具體條目的鍊接可能因詞典版本或網站結構變化而失效,故提供詞典官網作為可靠來源。)
網絡擴展資料
“old days”是一個英語短語,通常翻譯為“過去的日子”或“舊時光”,具體含義和用法如下:
1. 基本定義
- 字面意義:指過去的時間,尤其是與現在形成對比的某個曆史時期。
- 情感色彩:常帶有懷舊意味,暗示對過去的懷念或對當下變化的感慨。
- 例句:People had more time for each other in the old days.(過去人們有更多時間相互陪伴。)
2. 常見搭配與用法
- 固定搭配:通常與介詞“in the” 連用,即“in the old days”,表示“在過去”。
- 例句:In the old days, we didn’t have smartphones.(過去我們沒有智能手機。)
- 擴展表達:“the good old days”(美好的舊時光),強調對過去的積極回憶。
- 例句:My grandfather always talks about the good old days.(我祖父總談起過去的美好時光。)
3. 近義詞與辨析
- Olden days:更古老的時期(類似“古時候”),語氣更正式或文學化。
- 例句:Stories from the olden days fascinate children.(古代的故事讓孩子們着迷。)
- Bygone era:強調已消逝的、不複存在的時代,多用于書面語。
- 例句:This castle is a relic of a bygone era.(這座城堡是一個逝去時代的遺迹。)
4. 使用場景
- 日常對話:用于回憶個人經曆或社會變遷。
- 例句:In the old days, this town was just a small village.(過去這裡隻是個小鎮。)
- 文學與藝術:常出現在歌曲、詩歌中渲染懷舊氛圍。
- 例子:Green Day 的歌曲 《Good Riddance (Time of Your Life)》 中隱含對“old days”的追憶。
注意事項
- 時間範圍:根據上下文,“old days”可指幾十年前,也可指更久遠的時期。
- 文化差異:在非正式語境中,年輕人可能用“back in the day”替代“in the old days”。
如果需要更具體的語境分析,可以提供例句或使用場景進一步探讨!
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】