
即興地
I'm just speaking off the cuff here—I haven't seen the results yet.
我隻是在這裡即興說說而已,我還沒看到結果呢。
I'm not good at speaking off the cuff.
我不擅長即席演講。
Im not good at speaking off the cuff.
我不擅長即席演講。
He is at his best when he speaks off the cuff.
在他即興演講的時候就是他狀态最好的時候。
This isn't the kind of question that one can answer off the cuff.
這可不是那種可以隨口回答的問題,我可以先不回答嗎?
|off the top of one's head;即興地
“off the cuff”是一個英語習語,通常表示“即興的、未經準備的”行為或言論。該短語常用于描述臨時發揮的演講、回答或反應,強調自然隨性而非刻意規劃的特點。例如,當被問及對某事件的看法時,若回答者未提前準備,可能會說:“I’m just speaking off the cuff here, but…”(參考來源:。
從詞源角度看,這一表達可能源于20世紀初期美國男性的着裝習慣。當時,正式襯衫的袖口(cuff)是可拆卸的,有些人在匆忙中會将臨時想法或筆記寫在袖口上備用。不過,實際演講時若未參考筆記,便會被視為“off the cuff”(參考來源:。
在權威詞典中,将其定義為“spontaneous or impromptu”,并舉例說明其多用于非正式場合,如會議讨論或日常對話。同時,語言學研究表明,該短語在口語中的使用頻率高于書面語,常與“remarks”“responses”等詞搭配(參考來源:。
“Off the cuff”是一個英語習語,主要用于描述即興、無準備的言行。以下是詳細解釋:
該短語源于19世紀末至20世紀初的西方男性着裝習慣。當時男性襯衫的袖口(cuff)常使用可拆卸的紙質或亞麻材質,演講者或演員會在袖口上臨時寫下要點,以便快速參考。因此,“off the cuff”逐漸演變為“即興”的代稱。
如需更多例句或用法細節,可參考新東方線上詞典或美國駐華大使館微博的完整内容。
acquisitioncacophonyintrospectiveboyfriendscolorableedgierinfusionislandsmoppingpassionlessStijlhorror filmoutdoor airrubber antioxidanttheoretical valuetowel gourdaxometerbedsteadbobcatcythiondelineationesteemableEurypteridaextrinsicalhalfpennyworthheliocentricismholosaprophyteLeitnerialesmeliliteTriassic Period