
沿海;離開海岸;在海面上;在遠離沿岸海面
We anchored off the coast of Spain.
我們在西班牙沿海抛錨停泊。
The ship was wrecked off the coast of France.
那艘船在法國的沿岸失事。
The trawler was fishing off the coast of Iceland.
拖網漁船在冰島沿海捕魚。
He was drowned in a shipwreck off the coast of Spain.
他在西班牙海岸的一次船隻失事中淹死。
A yachtsman got into trouble off the coast and had to be rescued.
一個駕駛帆船的人在海上遇險需要救援。
"off the coast"是英語中表示地理方位的常用短語,字面含義為"在海岸線之外的海域範圍内"。其核心用法可分為三個層面:
空間定位
指某物體或地點位于與陸地接壤的海岸線向海洋延伸的水域中,具體距離可近可遠。例如《牛津高階英語詞典》指出,該短語常搭配具體裡程描述,如"an island 5 km off the coast"(距離海岸5公裡的島嶼)。
行政關聯性
在政治地理中,該短語可界定海域管轄權。美國國家海洋和大氣管理局(NOAA)官方文件顯示,當描述"oil rigs off the coast of Texas"時,既表明鑽井平台位于德州臨海區域,也暗示其受該州法律管轄。
動态參照系
不同于靜态的"on the coast",該短語隱含位置參照物為移動載體。劍橋英語語料庫收錄的航海記錄顯示,類似"a ship sighted off the coast"的描述,是以海岸為基準點來标注船隻的相對方位。
典型應用場景包括海洋科學研究(如《自然》期刊對珊瑚礁分布的記載)、航運導航(國際海事組織航行通告)以及災害預警(美國地質調查局對近海地震的監測報告)。該短語的精确性使其成為法律文書、學術論文和新聞報道中的高頻用語。
"Off the coast" 是一個英語介詞短語,用于描述某物體或地點相對于海岸線的位置,以下是詳細解析:
距離範圍:
與陸地的相對位置:
"Off the coast" 的翻譯需根據上下文靈活處理,核心是表達與海岸線保持一定距離的海域位置。實際使用時可參考例句語境,避免與"on/near/along the coast"混淆。
enterperfumemake the most ofoverwhelmedforefatherspublicizeprevalenceerosivejeopardizingmusselPICSunderminesurbanizationworshipperchromosome pairinghuman healthin some detailNew Kingdomresonant tanksustainable agricultureantelmycindeerstalkingdiploidizationenterocoeleflorescentglaucomatousheterophasiahymenopodiumstratiformkeypads