
停止沸騰;失去興趣
The second series of the show really went off the boil.
節目的續集的确遜色一些。
The housing market is already coming off the boil.
住房市場已經在遠離火暴的狀态。
The housing market is already coming off the boil (see article).
房地産市場已經出現了過熱。
To arrest this process, don't overcook, and place the eggs in cold water as soon as they are off the boil.
要中止這個過程,就不要煮過頭,而且一煮沸,就要立即把雞蛋放進冷水中。
There are already signs that the German economy may be coming off the boil. Manufacturing orders fell in March.
已有證據顯示德國經濟有可能冷卻下來,制造訂單的數量在三月下跌。
"Off the boil" 是一個英語短語,其含義可以從字面和引申兩個層面理解:
指液體(如水、湯等)停止沸騰的狀态。例如:
不再活躍或興奮
描述事物或人從高度活躍、熱情或高效狀态轉為平淡或停滞。例如:
失去最佳時機
表示錯過最佳行動或決策的時機。例如:
該短語結合了"off"(脫離、遠離)和"boil"(沸騰)的物理現象,通過比喻延伸至抽象狀态的變化,常見于口語和書面語中。
"off the boil" 是一個英語短語,用于描述某物或某人的狀态不如以前那麼熱情、有活力、或者不如以前那麼好。
"off the boil" 通常用于描述人或事物狀态的變化,表明他們的表現或狀态不如以前那麼好。它可以用于各種情景,例如體育比賽、談判、商業等。
"off the boil" 表示事物或人的狀态發生了變化,通常是不利的。這個短語可以用于描述各種情況,包括有關人的情況、機器的情況以及商業的情況等等。
【别人正在浏覽】