
必然地;不可避免地
This is, of necessity , a brief and incomplete account.
這必然是一份簡略的、不完全的描述。
But it was also born of necessity.
但其實這也是理所應當的。
Iceland let its banks fail out of necessity, not choice.
冰島處于必要才讓其銀行破産,這并不是選擇性的。
Modal logic is the logic of necessity and possibility.
模态邏輯是關于必要性和可能性的邏輯。
Are the investment Banks selling cheaply, out of necessity?
投資銀行是否完全不必要賤價出售?
|by necessity;必然地;不可避免地
“of necessity”是英語中的固定短語,表示“必然地”或“不可避免地”,強調某事因客觀條件或邏輯關系必須發生。其核心含義與“必然性”“必需性”相關,常用于正式語境或哲學讨論中。
根據《牛津英語詞典》的解釋,“of necessity”描述因環境、規則或自然規律限制而無法避免的情況。例如:
“Reducing plastic use isof necessity for environmental protection.”
(減少塑料使用是環保的必然要求。)
該短語可表達兩種細微差異:
近義詞包括“inevitably”“unavoidably”,但“of necessity”更強調因果關系。例如:
vs.
英國作家簡·奧斯丁在《傲慢與偏見》中曾用“of necessity”描述角色因經濟壓力做出的選擇(《牛津文學術語詞典》。現代學術論文中也常見該短語分析社會現象的内在必然性。
“Of necessity” 是一個固定短語,表示“出于必要性”或“必然地”,強調某件事因客觀條件限制而不得不發生。以下是詳細解釋:
副詞性短語
通常置于句首或句中,修飾整個句子,說明動作的必然性。
正式與書面語
多用于正式場合或書面表達,口語中常用“have to”或“must”替代。
兩者含義相近,但“out of necessity”更強調“因缺乏其他選擇而被迫行動”,語氣稍強。
例:He took the job out of necessity, not passion.(他接受這份工作是迫于生計,而非出于熱情。)
通過以上分析可以看出,“of necessity” 在表達必要性時帶有客觀性和被動性,適合強調外部條件限制下的必然選擇。
Tsinghua Universitynerveboccacompetenciesdenguequinceruthlesslytawdrierworldviewcareer opportunitieschronic diseaseearly deathin a good moodinvasion depthmonkey businessshelter forestthermal resistorAcanthophractidaautochartbrachiorrheumaferroninadmissibilityHypotrichidaimpulsionintellectualizeKurdishkermesmeioticregenerablemonosulfide