of a lifetime是什麼意思,of a lifetime的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
千載難逢的
一生中唯一的
例句
Parachuting will give you the rush of a lifetime.
跳傘給你一生難求的刺激感覺。
The cruise was advertised as the 'journey of a lifetime'.
這次航行被宣傳為“終生難得的旅行”。
It continues to be the mission of a lifetime.
它仍然是終生的使命。
Eighteen months ago, I was diagnosed with throat cancer, the result of a lifetime of smoking.
十八個月前,我被診斷出患有喉癌,這是我一輩子吸煙導緻的後果。
If you're looking for the adventure of a lifetime, how about going bungee jumping off a helicopter into the crater of a live volcano?
如果你正在尋找一次一生難忘的冒險經曆,那麼來一場蹦極,從直升機上跳到活火山口怎麼樣?
專業解析
"of a lifetime" 是一個英語短語形容詞,通常用作後置定語,修飾名詞。它的核心含義是:
一生中難得的、千載難逢的、一生僅有一次的。
它強調所描述的事物(機會、經曆、事件等)極其稀有、珍貴,在人的一生中可能隻會遇到一次,或者是最好的、最令人難忘的一次。它帶有強烈的積極含義,暗示着無與倫比的價值和獨特性。
以下是更詳細的解釋和使用場景:
-
強調稀有性和獨特性:
- 這個短語的核心在于“lifetime”(一生)。它表明所修飾的名詞代表的機會或經曆,其稀有程度是以人的整個生命周期來衡量的。它不是每年、每十年能遇到的,而是可能一生僅此一次。
- 例如:"a job offer of a lifetime" (千載難逢的工作機會) 意味着這份工作好到可能是一個人職業生涯中能遇到的最好、最獨特的機會。
-
表示最佳或最難忘:
- "of a lifetime" 也常用于形容那些被認為是某人一生中可能擁有的最好、最令人興奮、最值得紀念的經曆或事件。
- 例如:"a trip of a lifetime" (一生難忘的旅行) 描述的是一次極其特别、奢華或去往夢寐以求之地的旅行,超越了普通的度假體驗,将成為持久的珍貴回憶。"the experience of a lifetime" (一生難得的經曆) 同理。
-
常見搭配:
- 該短語最常修飾以下類型的名詞:
- Opportunity (機會): "an opportunity of a lifetime" (一生難逢的機會)
- Experience (經曆): "an experience of a lifetime" (一生難得的經曆)
- Trip/Journey/Adventure (旅行/冒險): "a trip of a lifetime", "the adventure of a lifetime" (一生難忘的旅行/冒險)
- Chance (機遇): "a chance of a lifetime" (千載難逢的機遇)
- Deal (交易): (雖然較少,但可能用于形容極其劃算的交易) "a deal of a lifetime" (一生難遇的劃算交易 - 需根據語境判斷)
- Event (事件): "an event of a lifetime" (一生一次的重大事件,如特别的婚禮、慶典)
- Moment (時刻): "a moment of a lifetime" (一生中最重要的時刻之一)
-
情感色彩:
- 該短語帶有強烈的積極和興奮的情感色彩。它傳遞出一種激動、期待和認識到其非凡價值的情緒。
總結來說,"of a lifetime" 是一個表達極高贊譽和強調獨特性的短語,用于形容那些在個人一生尺度上被視為極其稀有、珍貴、最佳或最令人難忘的機會、經曆或事件。 它暗示着這樣的機會錯過可能就不會再有,或者這樣的經曆将成為一生的高光時刻。
參考來源:
- Merriam-Webster Learner's Dictionary: 在其解釋和例句中體現了該短語表示“一生中難得一次”的核心含義。 (可參考其線上詞典對相關詞彙的釋義和例句)
- Oxford Learner's Dictionaries: 牛津詞典同樣将 "of a lifetime" 定義為一生中最好的或最不尋常的機會或經曆。 (可參考其線上詞典)
- Cambridge Dictionary: 劍橋詞典的釋義強調其表示“一生中隻有一次”或“一生中最好的”的意思。 (可參考其線上詞典)
- Collins English Dictionary: 柯林斯詞典将其解釋為“一生中可能發生的最好的事情之一”。 (可參考其線上詞典)
- 語言使用實例 (如權威媒體): 像《紐約時報》、《衛報》、BBC 等媒體在報道特别的旅行、科學發現機遇(如日全食)、體育成就(如奧運金牌)或個人重大裡程碑事件時,常會使用 "trip of a lifetime", "opportunity of a lifetime", "moment of a lifetime" 等表述,印證了該短語的語義和用法。
網絡擴展資料
“of a lifetime”是一個英語固定短語,通常作為後置定語修飾名詞,強調某事物具有“一生難遇”或“獨一無二”的特性。以下是詳細解析:
一、核心含義
表示“一生中僅此一次/千載難逢”,帶有極強的情感色彩,常用于形容珍貴的機會、經曆或事物。例如:
- The chance of a lifetime(千載難逢的機會)
- An adventure of a lifetime(一生難忘的冒險)
二、典型用法
-
修飾機會或經曆
強調改變人生軌迹的特殊時刻,如:
It was the opportunity of a lifetime to work with that scientist.(與那位科學家共事是一生難遇的機會)
-
描述旅行或活動
突顯獨特性與難忘性,如:
Bungee jumping into a volcano is the adventure of a lifetime.(蹦極跳入火山口是一生難忘的冒險)
-
文學或媒體标題
常見于書籍、紀錄片等标題,增強吸引力,如書籍《The Deal of a Lifetime》(《時間的禮物》)。
三、易混淆結構辨析
- “a lifetime of + 名詞”(如 a lifetime of love):表示“持續一生的某種狀态”,結構重心在“lifetime”,而非修飾關系。
- “half of a lifetime”:字面意為“半輩子”,屬于普通表達,無特殊情感含義。
四、同義替換
可用once-in-a-lifetime替換,例如:
A once-in-a-lifetime experience(一生一次的經曆)。
如需更多例句或語境分析,可參考來源:(權威例句)、(用法解析)、(實際應用案例)。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】