
不準入内
不準入内;禁止通行
No ticket, no entry!
無票禁止入内
There is no entry in his diary for that day.
他的日記裡沒有那天的記錄。
No ticket, no entry!
無票不得入場。
No entry for poultry or pets.
家禽、寵物請勿帶入。
A stoP! The sign said No Entry.
停車,标記說嚴禁入内。
Slurry pit, toxic GAS, no entry.
泥漿貯備點,當心有毒氣體,請勿入内。
|No Passing;不準入内;禁止通行
"no entry" 是一個英語短語,通常用作指示牌或告示,其主要含義是禁止進入或不得入内。它傳達了一個明确的禁令,表示某個區域、場所或通道不允許人員或車輛進入。
其詳細含義和應用場景如下:
核心含義:禁止進入
交通法規中的具體應用:
其他場景:
"no entry" 的核心和最主要含義是禁止進入,尤其常見于交通标志(禁止駛入)和各種需要限制人員或車輛進入的場所(如私人區域、危險區域、限制區域)。它是一個清晰、直接的禁令标識。其同義詞或類似表達包括 "do not enter", "access prohibited", "keep out" 等。
"no entry" 是英語中常見的警示短語,主要有以下兩種含義:
禁止進入/通行(最常見用法) 主要用于交通标志、建築标識等場景,表示禁止車輛或行人進入特定區域。例如:"No entry for vehicle!"(禁止車輛入内!)。這種用法在公共場所極為常見,如停車場的入口或施工區域。
無記錄/無條目(特定語境下使用) 在書面記錄場景中,表示某事物未被登記或記載。例如:"There's no entry in his diary for that day."(他的日記上沒有那一天的記錄。)。這種用法常見于賬簿、日志等文書記錄場景。
發音與拓展:
需注意該短語多用于正式标識場景,日常口語中更常使用"do not enter"。在電影《海上鋼琴師》中,門上的"NO ENTRY"标識被主角戲谑解讀,展現了語境對詞義理解的影響。
shiftup in the airgigglebristlinglambastereckaccusalbespreadfashionednaffpunchlinesrectifyingRSSbathroom cabinetDaniel Wueconomic crisisif anymetal insertreciprocal relationresponsibility systemvariable resistoraldarsonebohunkchrysanilinecismontanedeuteroheminflavoproteinhemiepilepsyhorologiumlaboursome