never mind是什麼意思,never mind的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用解釋
沒有關系
常用詞典
沒有關系,不要記在心上
例句
You say never mind when you are emphasizing that something is not serious or important.
當你強調某些事不要緊或不重要時 你會說不必擔心
Well, never mind, John, it's not a matter of life and death.
好了,别介意,約翰,這不是多麼了不起的事情。
Never mind trying to excel others.
不要介意嘗試超越别人。
Never mind such trifles.
不必介意這些小事。
Never mind who told me. That's of no importance.
别介意誰告訴我的,那不要緊。
Never mind that even drastic world-wide reductions in carbon emissions that wouldn't have the slightest affection ice melt over the next decade or so.
不要介意,即使在今後十年這樣一段時間裡,全球最嚴厲的碳減排也不能在最輕微的程度上影響冰融。
專業解析
"never mind" 是一個常用的英語短語,主要有以下兩層含義和用法:
-
用于安慰或表示某事不重要:
- 意思: 當某人感到抱歉、擔心、尴尬或對某事感到不安時,用 "never mind" 來安慰他們,意思是“沒關系”、“别在意”、“别放在心上”、“算了”。它告訴對方不必為剛剛發生的事情或說過的話感到煩惱或道歉。
- 用法: 通常單獨使用,或者作為對道歉或擔憂的回應。
- 例句:
- "Oh, I spilled a little coffee, sorry!" "Never mind, it's easy to clean up." (“哦,我灑了一點咖啡,對不起!”“沒關系,很容易清理。”)
- "I forgot to bring the book you wanted." "Never mind, I can get it another time." (“我忘了帶你要的那本書。”“别在意,我下次再拿。”)
- "Never mind, it wasn't your fault." (“别放在心上,這不是你的錯。”)
-
用于強調更不可能的情況(更不用說):
- 意思: 用于引出比之前提到的事情更不可能、更不重要或更不相關的事情,意思是“更不用說”、“更别提”、“何況”。它強調後者比前者更甚。
- 用法: 通常用在句末或作為一個獨立短語引入對比項。常與 "let alone" 互換使用,但 "never mind" 更口語化。
- 例句:
- "I can't afford a car, never mind a luxury one." (“我連一輛車都買不起,更不用說豪華車了。”)
- "He struggles to tie his shoes, never mind run a marathon." (“他連系鞋帶都費勁,更不用說跑馬拉松了。”)
- "The instructions are confusing for adults, never mind children." (“這些說明對成年人來說都令人困惑,更不用說孩子了。”)
權威來源參考:
- 該短語的定義和用法解釋基于權威英語詞典的共識,例如:
- 牛津高階英漢雙解詞典 (Oxford Advanced Learner's Dictionary)
- 劍橋詞典 (Cambridge Dictionary)
- 柯林斯高級英語詞典 (Collins COBUILD Advanced Learner's Dictionary)
- 韋氏詞典 (Merriam-Webster Dictionary)
網絡擴展資料
“never mind”是一個英語口語中常用的短語,主要有以下含義和用法:
-
表示“别在意/沒關系”
當對方為小事道歉或擔心時,用于安慰對方無需介懷。
例句: "I forgot to bring your book." — "Never mind, I can read it later."
適用場景: 非正式交流,如朋友、家人間的對話。
-
用于撤回前言或結束話題
當說話者想放棄重複已說内容或停止讨論時使用。
例句: "Did you say something?" — "Never mind, it wasn't important."
注意: 這種用法可能隱含輕微不耐煩的語氣,需結合語境判斷。
-
強調對比或轉折
後接“更不用說……”的結構(never mind + 名詞/動名詞),表示“連……都做不到,何況……”。
例句: "He can't ride a bicycle, never mind drive a car."
使用建議:
- 屬于非正式表達,正式場合可用 "It doesn't matter" 或 "Please don't worry" 替代。
- 發音連讀為 /ˌnevər ˈmaɪnd/,書寫時中間需加空格。
- 美式英語中有時簡化為 "n' mind"(非正式書寫)。
同義表達:
- Don't worry about it
- Forget it
- It's not important
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】