
複數 namby-pambies
GRE
adj. 軟弱的;矯飾的;感傷的
n. 性格軟弱的人;矯飾
It is a clinic, not a spa: there's no namby-pamby faffing around with rose petals and whale music.
它是一家診所,而不是一個水療吧:沒有矯柔感傷地在玫瑰花瓣和鲸魚音樂環繞之下無事瞎忙。
There’s no namby-pamby faffing around with rose petals and whale music.
沒有玫瑰花瓣和鲸魚音樂的陪伴。
Though immaculately clean and comfortable, and in a beautiful setting, it is a clinic, not a spa: there’s no namby-pamby faffing around with rose petals and whale music.
它雖然非常清潔舒 適,環境優美,畢竟是一家診所,而不是一個水療吧:沒有矯柔感傷地在玫瑰花瓣和鲸魚音樂環繞之下無事瞎忙的感覺。
Rugby classes have kicked out of my five-year-old Fred*** some of that namby-pamby “Can’t I stay in and watch Pop Girl?” stuff; even my daughter Emilia claims to enjoy it.
橄榄球已經被我那五歲的兒子佛雷迪完全踢到一邊,還總是用可憐巴巴的“我不能待在家裡看流行女孩嗎?” 之類的理由,甚至是我的女兒艾米麗亞也說更喜歡看那些節目。
All this might sound a bit namby-pamby to pioneers like Sister Dong (who says that she hasn’t had a holiday for 20 years) and Zhang Yin (who boasts that: “My success came from my character”).
種種這些對于董姐(她稱自己已經20年沒休過假)以及張茵(她驕傲地稱性格塑造了她的成功)來說,似乎太嬌氣了些。
adj.|melting/mannered;矯飾的;感傷的
namby-pamby 是一個形容詞(有時也作名詞使用),主要含義指人或事物顯得過分感傷、多愁善感、軟弱無力、缺乏力量或決斷力,甚至達到矯揉造作、令人生厭的程度。它帶有明顯的貶義色彩,用于批評那些被認為過于柔弱、優柔寡斷或情感表達甜膩虛假的人、行為、言辭或藝術作品。
其核心含義和用法可歸納為以下幾點:
過分感傷與柔弱 (Excessive Sentimentality and Weakness):
namby-pamby
,充滿了不切實際的浪漫幻想,缺乏對現實的真切描繪。(來源體現:Oxford English Dictionary (OED) 對該詞的定義強調“insipidly pretty or sentimental”;Cambridge Dictionary 指出其意為“too emotional or silly”優柔寡斷與缺乏魄力 (Indecisiveness and Lack of Forcefulness):
namby-pamby
的人。(來源體現:Merriam-Webster 将其定義為“lacking in character or substance: insipid”;Collins Dictionary 解釋為“If you describe someone as namby-pamby, you mean that they are weak and sentimental, and are afraid of doing or saying anything difficult or severe”曆史起源與文學背景 (Historical Origin and Literary Context):
Namby-pamby
源于18世紀早期,是詩人Ambrose Philips 名字的戲谑性變體。當時 Philips 以寫作風格感傷、内容瑣碎幼稚的田園詩而聞名(尤其是他寫給貴族小孩的詩歌)。語言特點 (Linguistic Feature):
willy-nilly
, hurly-burly
)本身就帶有一種戲谑或輕蔑的意味,強化了其貶義色彩。Namby-pamby
是一個帶有強烈貶義的詞彙,用于形容過分感傷、甜膩、矯揉造作、軟弱無力或優柔寡斷的人或事物。其起源與18世紀對詩人Ambrose Philips寫作風格的文學諷刺直接相關,生動地反映了對缺乏深度和力量的感傷主義的批判。在現代英語中,它依然用于批評那些被認為情感表達不真誠、缺乏魄力或男子氣概(在特定語境下)的表現。
來源參考:
單詞namby-pamby 的詳細解釋如下:
"There’s no namby-pamby faffing around with rose petals and whale music."(沒有玫瑰花瓣和鲸魚音樂的矯飾做作。)()
如需更多例句或擴展用法,可參考來源網頁中的完整内容。
humanlife jackettrademarkhumbletenacityissuerventilatorsfuel oilfunctional groupphenolic foamstatistical inferenceaeryamyloidemiacanonizationcarpophorecastellancupromanganesedifferentiaepivalvefenamolefraisegarrottegentlewomanlyglaciolacustrinehepatoxichomodromyiddingsitelaboritelossymelanophore