
复数 namby-pambies
GRE
adj. 软弱的;矫饰的;感伤的
n. 性格软弱的人;矫饰
It is a clinic, not a spa: there's no namby-pamby faffing around with rose petals and whale music.
它是一家诊所,而不是一个水疗吧:没有矫柔感伤地在玫瑰花瓣和鲸鱼音乐环绕之下无事瞎忙。
There’s no namby-pamby faffing around with rose petals and whale music.
没有玫瑰花瓣和鲸鱼音乐的陪伴。
Though immaculately clean and comfortable, and in a beautiful setting, it is a clinic, not a spa: there’s no namby-pamby faffing around with rose petals and whale music.
它虽然非常清洁舒 适,环境优美,毕竟是一家诊所,而不是一个水疗吧:没有矫柔感伤地在玫瑰花瓣和鲸鱼音乐环绕之下无事瞎忙的感觉。
Rugby classes have kicked out of my five-year-old Fred*** some of that namby-pamby “Can’t I stay in and watch Pop Girl?” stuff; even my daughter Emilia claims to enjoy it.
橄榄球已经被我那五岁的儿子佛雷迪完全踢到一边,还总是用可怜巴巴的“我不能待在家里看流行女孩吗?” 之类的理由,甚至是我的女儿艾米丽亚也说更喜欢看那些节目。
All this might sound a bit namby-pamby to pioneers like Sister Dong (who says that she hasn’t had a holiday for 20 years) and Zhang Yin (who boasts that: “My success came from my character”).
种种这些对于董姐(她称自己已经20年没休过假)以及张茵(她骄傲地称性格塑造了她的成功)来说,似乎太娇气了些。
adj.|melting/mannered;矫饰的;感伤的
namby-pamby 是一个形容词(有时也作名词使用),主要含义指人或事物显得过分感伤、多愁善感、软弱无力、缺乏力量或决断力,甚至达到矫揉造作、令人生厌的程度。它带有明显的贬义色彩,用于批评那些被认为过于柔弱、优柔寡断或情感表达甜腻虚假的人、行为、言辞或艺术作品。
其核心含义和用法可归纳为以下几点:
过分感伤与柔弱 (Excessive Sentimentality and Weakness):
namby-pamby
,充满了不切实际的浪漫幻想,缺乏对现实的真切描绘。(来源体现:Oxford English Dictionary (OED) 对该词的定义强调“insipidly pretty or sentimental”;Cambridge Dictionary 指出其意为“too emotional or silly”优柔寡断与缺乏魄力 (Indecisiveness and Lack of Forcefulness):
namby-pamby
的人。(来源体现:Merriam-Webster 将其定义为“lacking in character or substance: insipid”;Collins Dictionary 解释为“If you describe someone as namby-pamby, you mean that they are weak and sentimental, and are afraid of doing or saying anything difficult or severe”历史起源与文学背景 (Historical Origin and Literary Context):
Namby-pamby
源于18世纪早期,是诗人Ambrose Philips 名字的戏谑性变体。当时 Philips 以写作风格感伤、内容琐碎幼稚的田园诗而闻名(尤其是他写给贵族小孩的诗歌)。语言特点 (Linguistic Feature):
willy-nilly
, hurly-burly
)本身就带有一种戏谑或轻蔑的意味,强化了其贬义色彩。Namby-pamby
是一个带有强烈贬义的词汇,用于形容过分感伤、甜腻、矫揉造作、软弱无力或优柔寡断的人或事物。其起源与18世纪对诗人Ambrose Philips写作风格的文学讽刺直接相关,生动地反映了对缺乏深度和力量的感伤主义的批判。在现代英语中,它依然用于批评那些被认为情感表达不真诚、缺乏魄力或男子气概(在特定语境下)的表现。
来源参考:
单词namby-pamby 的详细解释如下:
"There’s no namby-pamby faffing around with rose petals and whale music."(没有玫瑰花瓣和鲸鱼音乐的矫饰做作。)()
如需更多例句或扩展用法,可参考来源网页中的完整内容。
【别人正在浏览】