
雙方同意
The timing can be extended by mutual consent.
雙方同意的話,撤軍時間可以後延。
No changes can be made to this contract without mutual consent.
如果沒有雙方的共識,合同不能有任何變動。
No changes can be made on this contract without mutual consent.
未經雙方同意,不可對合同任何修改。
Employment Contract Period: 2 years to be extended on mutual consent.
合同期限:2年。合同隻會在雇主與雇員雙方同意下才會延長。
Liverpool today confirmed that manager Roy Hodgson has left the club by mutual consent.
利物浦今日宣布,主教練霍德·格森已經在雙方同意之下離開了俱樂部。
“mutual consent”是一個法律和日常用語中常見的詞組,其核心含義是“雙方或多方共同的自願同意”。以下是詳細解釋:
組合後的“mutual consent”即表示“各方在知情且無脅迫的情況下達成一緻意見”。
若需進一步了解法律條款或具體案例,建議參考相關法律文獻或咨詢專業人士。
互惠合意是指兩個或多個當事人在自由、平等、誠實信用的基礎上達成的共同意願,表現為在某種事項上達成一緻的意見或協議。以下是該詞彙的詳細解釋:
互惠合意一般用于法律、商業等場合。在籤訂合同、解除協議、合并收購等過程中,互惠合意是保障各方利益平衡的重要手段。同時,在個人關系中,互惠合意也可以指兩個人之間的協議或共同意願。
互惠合意的實現需要各方在公平、公正、透明的前提下進行協商,達成共同的決策。這種合意可以是口頭的,也可以是書面的。在法律上,互惠合意是雙方或多方自願達成的協議,具有法律效力。除非有極特殊的情況,否則任何一方都不能單方面撤銷互惠合意。
互惠合意的近義詞包括共識、一緻、協議等。這些詞語都強調各方之間的達成共同的決策或意見。
互惠合意的反義詞可以是強制、不合法、違反協議等。這些詞語都強調某一方的行為不符合協議的要求,或是違反了法律法規。
【别人正在浏覽】