
美:/'mʌst bi/
一定;一定要;肯定是
His phone must be switched off.
他的電話一定是關機了。
This structure must be stable.
這種結構一定很穩固。
These books must be very old.
這些書一定年頭很久了。
The sign must be taken down.
這個指示牌一定要摘下來。
I really must be quite mad!
我真的一定是氣壞了!
|must have been;一定;一定要;肯定是
"must be"在英語中有多重語法功能和語義内涵,主要分為以下四類用法:
表推測的高确定性判斷 "must be"表示說話者對當前事實的強烈推測,常用于邏輯推理場景。例如:"The lights are on – he must be at home"(燈亮着,他肯定在家)。這種用法強調基于現有證據的合理推斷,符合劍橋英語語法指南中關于情态動詞表推測的論述。
表義務的強制性要求 在規範性語境中,"must be"傳遞法律、規則或道德層面的必要性。如食品安全标準中的表述:"All food products must be properly labeled"(所有食品必須正确标注)。牛津英語詞典指出,這種用法常見于正式規章條例。
表邏輯必然的哲學命題 在邏輯學領域,"must be"用于表達必然性命題。例如數學定理中的表述:"The sum of angles in a triangle must be 180 degrees"(三角形内角和必為180度)。根據斯坦福哲學百科,這種用法體現先驗真理的必然屬性。
虛拟語氣中的假設性陳述 在假設性語境下,"must be"可表達與現實相反的條件,如:"If I were you, the first step must be consulting experts"(如果我是你,第一步必定咨詢專家)。現代英語語法研究顯示,這種用法常見于條件從句中的虛拟語氣結構。
“must be” 是英語中常見的結構,由情态動詞must 和系動詞be 組合而成,通常用于以下兩種核心語義:
用于表達說話者對當前情況的強烈肯定或邏輯推斷,相當于中文的“一定/肯定是”。
結構:
注意:
強調某種規則、責任或必須遵守的要求,相當于“必須/應當”。
結構:
注意:
根據上下文選擇合適語義即可。
stickyroundusualUnited NationsbootingcabritefloppiestIHlavatoriesRamashoweringstemmingvisualsa stack ofbuilding typescar bombcurve radiusethnic Chinesein flowermacro instructionmaturity stagemorning dewRepublic of Koreastable operationurban residentsangelfishcionotomeDCLgasifyHimalayan