
錯過機會;錯失了…
Of course I'm coming—I don't want to miss out on all the fun!
我當然要來—我可不想錯失好玩的機會。
Then we will miss out on a lot of fun.
那樣的話,我們就會失去很多樂趣。
Don't miss out on any more great articles.
不要錯過任何好的文章。
Why miss out on an excuse to celebrate life?
為什麼放棄了一個去贊美生活的理由呢?
They miss out on all the awesome people they could meet.
她們錯過了原本能夠遇見的好男人。
|dance away;錯過機會;錯失了…
"miss out on"是一個英語動詞短語,主要含義指未能獲得或經曆有價值的事物,常帶有遺憾或錯失機會的意味。該短語在語義上包含三個層次:
未能參與的遺憾
表示因客觀原因未能參與某活動或事件。例如:"She missed out on the company's annual trip due to a scheduling conflict"(由于時間沖突,她錯過了公司的年度旅行)。劍橋詞典指出,該用法強調"未能成為某事物的一部分"(Cambridge Dictionary, 2023)。
未察覺的機會損失
牛津學習詞典強調其隱含"未意識到潛在價值"的含義,如:"Investors who ignored emerging markets missed out on huge returns"(忽略新興市場的投資者錯失了巨額回報)。這種情況多用于商業或教育場景,描述因判斷失誤導緻的損失。
情感層面的缺失體驗
柯林斯詞典收錄的例句顯示,該短語可表達情感剝奪:"Children in institutional care often miss out on parental love"(福利院兒童常缺乏父母關愛)。這種用法常見于社會議題讨論,強調非物質層面的缺失。
該短語常接具體名詞(如opportunities, experiences)或動名詞形式,在商務溝通和學術寫作中出現頻率較高。根據英國國家語料庫數據,其在正式文本中的使用量比日常口語高42%(BNC Corpus, 2021)。正确理解其語義邊界有助于避免與近義詞組"pass up"(主動放棄)或"lose out"(競争失利)産生混淆。
“Miss out on” 是一個常用英語短語動詞,其核心含義是“錯過(機會、經曆或好處)”,通常帶有因未參與或未及時行動而失去某事物的遺憾感。以下是詳細解析:
接名詞
接動名詞(-ing形式)
時态與人稱變化
近義詞 | 反義詞 |
---|---|
lose out on | seize (抓住) |
forfeit (喪失) | take advantage of |
pass up (放棄) | participate in |
該短語多用于提醒或表達遺憾,需注意搭配介詞“on”及語境中的情感色彩。
focusreassurancecash cropbe combined witharraignedbowedCambodiadispiritingEVIfederalismfitfullyflabflawinggradesincisingMcLaughlinnettonogPowerPointravishmentaxillary veinliquid levelnumbered listviscous dampinganginalasparaginasechloropurinechondrificationestrusPKU