月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

mind reader是什麼意思,mind reader的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用解釋

能看透别人心思者

常用詞典

  • n. 能看透别人心思者

  • 例句

  • Why didn't you tell me you weren't happy with the situation? - I'm not a mind reader, you know!

    為什麼不告訴我你對這一情況不滿意 你知道我又不是能看透别人心思的人

  • Take it easy, I am not a mind reader.

    别擔心,我不是那個能看穿你的心思的人。

  • Am I a mind reader?

    我是一名讀者心目中?。

  • He's not a mind reader, don't expect him to.

    不要期望他有讀心術。

  • You become a mind reader and a fortune teller.

    你變成了一個揣摩别人心思的人,一個算命先生。

  • Don't feel guilty for failing as a mind reader.

    做為一個讀心者不要感覺羞愧或失敗。

  • 專業解析

    "mind reader"(讀心者)是英語中的複合名詞,由"mind"(思維)和"reader"(閱讀者)組成,其核心含義包含兩個層面:

    1. 字面解釋

      指能夠直接感知他人内心想法的人,這種概念常見于科幻作品或超自然傳說。根據牛津英語詞典的定義,該詞最早記錄于1894年,描述"聲稱能通過超自然方式知曉他人思想的人"。

    2. 心理學延伸義

      在現代心理學語境中,該詞常隱喻具備高度同理心或社交洞察力的人。美國心理學會指出,這種能力與"心理理論"(Theory of Mind)相關,即通過觀察語言、微表情等線索推斷他人心理狀态的能力。

    3. 日常使用場景

      • 幽默式抱怨:"You expect me to be a mind reader?"(你當我會讀心嗎?)表達對他人不言明需求的無奈

      • 商業溝通:劍橋詞典強調其作為"精準把握客戶需求"的比喻用法

      • 親密關系:指伴侶間的心有靈犀狀态

    該詞與"telepathy"(心靈感應)存在本質區别:後者特指超自然的思維傳遞,而"mind reader"更多強調對既有信息的解讀能力。在神經科學領域,加州理工學院的研究表明,通過fMRI技術解讀大腦活動的準确率可達80%,但尚未達到真正的"讀心"水平。

    網絡擴展資料

    關于"mind reader"的詳細解釋如下:

    一、基本定義 mind reader是複合名詞,字面意為"讀心者"。該詞有兩種核心含義:

    1. 字面意義:指具備讀心術能力的人,常見于魔術表演或超自然語境(如心靈感應者)
    2. 比喻用法:形容能準确揣測他人想法的人,常帶有幽默或誇張的修辭色彩

    二、構成分析 • mind:源自古英語"gemynd",作名詞時指"頭腦、思維、想法",作動詞可表示"介意、注意"() • reader:源自"read+er",本義為"讀者",引申為"解讀某事物的人"

    三、典型用法

    1. 疑問句式:Are you a mind reader?(你會讀心術嗎?)用于驚訝對方預判自己想法時
    2. 否定句式:I'm not a mind reader.(我又不會讀心術)表示無法猜測他人未明說的意圖
    3. 魔術表演:指通過技巧推斷觀衆想法的舞台表演者()

    四、同義詞拓展 • Telepathist:心靈感應者(專業術語) • Thought-reader:直譯為"思維閱讀者" • Mentalist:側重心理分析能力的表演者

    五、文化語境 該詞常見于日常對話中,當對方準确說出自己未表達的想法時,可用"You're such a mind reader!"表達驚歎。在心理學領域,常被用來比喻具有高度共情能力的治療師。

    注意:實際使用中多用于非正式場合,正式語境建議使用"telepathist"或"mental telepathist"等專業術語。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】