
能看透别人心思者
n. 能看透别人心思者
Why didn't you tell me you weren't happy with the situation? - I'm not a mind reader, you know!
為什麼不告訴我你對這一情況不滿意 你知道我又不是能看透别人心思的人
Take it easy, I am not a mind reader.
别擔心,我不是那個能看穿你的心思的人。
Am I a mind reader?
我是一名讀者心目中?。
He's not a mind reader, don't expect him to.
不要期望他有讀心術。
You become a mind reader and a fortune teller.
你變成了一個揣摩别人心思的人,一個算命先生。
Don't feel guilty for failing as a mind reader.
做為一個讀心者不要感覺羞愧或失敗。
關于"mind reader"的詳細解釋如下:
一、基本定義 mind reader是複合名詞,字面意為"讀心者"。該詞有兩種核心含義:
二、構成分析 • mind:源自古英語"gemynd",作名詞時指"頭腦、思維、想法",作動詞可表示"介意、注意"() • reader:源自"read+er",本義為"讀者",引申為"解讀某事物的人"
三、典型用法
四、同義詞拓展 • Telepathist:心靈感應者(專業術語) • Thought-reader:直譯為"思維閱讀者" • Mentalist:側重心理分析能力的表演者
五、文化語境 該詞常見于日常對話中,當對方準确說出自己未表達的想法時,可用"You're such a mind reader!"表達驚歎。在心理學領域,常被用來比喻具有高度共情能力的治療師。
注意:實際使用中多用于非正式場合,正式語境建議使用"telepathist"或"mental telepathist"等專業術語。
"Mind reader" 是一個英語短語,用來描述一種能夠讀懂他人想法的人或事物。
"Mind reader" 通常用來形容那些能夠準确地了解他人思想的人,通常是指那些具有特殊能力或經驗的人。這個短語可以用來形容一個人,也可以用來形容一種技能或能力。
"Mind reader" 意為 "心靈讀者",通常指那些能夠對他人的想法、情感和意圖進行準确的解讀的人。這個短語也可以用來描述一種能力或技能,指的是那些能夠通過觀察和分析來了解他人思想的人。這種能力通常是通過經驗和訓練獲得的。
【别人正在浏覽】