月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

methought是什麼意思,methought的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

methought英标

英:/'mɪˈθɔːt/ 美:/'mɪˈθɔːt/

常用詞典

  • v. 我想,據我看來(methinks 的過去式和過去分詞)

  • 例句

  • Then, methought, I wept to see thee.

    然後,我想,看到你我哭了。

  • Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer.

    接着我覺得空氣變得稠密,被無形香爐熏香。

  • Cried he, wondering at himself. Methought the germ of it was dead in me!

    他對自己感到驚訝地叫道:我還以為喜悅的胚芽已經在我心中死去了呢!

  • And then methought it did appear A violet dropping dew: I see thee smile – the sapphire's blaze Beside thee ceased to shine;

    那時候,我心想,這豈不就是 一朵紫羅蘭上垂着露;我看過你笑——藍寶石的火焰 在你之前也不再發閃;

  • Methought - o Hester, what a thought is that, and how terrible to dread it! - that my own features were partly repeated in her face, and so strikingly that the world might see them!

    我認為,——噢,海絲特,這是個什麼樣的念頭,而且産生這種顧慮又是多麼可怕啊!——我自己的一部分面容重現在她的臉上,而且那麼酷似,我真怕人們會認出來!

  • 專業解析

    Methought 是一個源自中古英語的古舊或詩性詞彙,在現代英語中已極少使用。其核心含義為:

    “It seemed to me”(在我看來似乎;我仿佛覺得)

    以下是詳細解析:

    1. 詞源與構成:

      • Me-: 源于古英語和中古英語的與格形式(dative case),相當于現代英語的間接賓語“to me”或“for me”。它表示動作或狀态與“我”相關或從“我”的視角出發。
      • -thought: 是動詞“think” 的過去式形式。但在此結構中,其含義并非主動的“思考”,而是更接近“seem” 或“appear”,表示一種感知或印象。
      • 因此,methought 的字面意思是“it thought to me”,引申為“it seemed to me”。它表達的是一種主觀感受、幻覺、夢境或印象,而非基于事實的确定判斷。
    2. 語法功能:

      • 無人稱動詞結構: Methought 屬于一種古老的無人稱動詞(Impersonal Verb)結構。這類動詞不以特定的人或物作主語,常以中性代詞“it”作形式主語(盡管在 methought 中“it”被省略了),表示普遍的感受或自然現象(如“it rains”)。在這種結構中,真正的體驗者(這裡是“me”)以與格形式出現(me-)。
      • 相當于現代結構: Methought 在功能上完全等同于現代英語的“It seemed to me that...”。
    3. 用法與語境:

      • 曆史與文學: Methought 主要出現在中古英語、早期現代英語(如莎士比亞時代)的文本以及後世模仿古風的詩歌、戲劇或文學創作中。它是體現時代特色或營造古雅氛圍的詞彙。
      • 表達主觀體驗: 常用于描述夢境、幻覺、想象、主觀感受或不确定的感知。
        • 例如: “Methought I heard a voice cry ‘Sleep no more!’” (Shakespeare, Macbeth) - “我仿佛聽到一個聲音在喊‘别再睡了!’”
        • 例如: “Methought the clouds were angels.” - “我仿佛覺得那些雲朵是天使。”
      • 現代替代: 在現代英語中,應使用“It seemed to me (that)...”,“I thought (that)...” (在表示“覺得、認為”時),“I felt (that)...”, 或“I had the impression that...” 等表達方式。
    4. 與現代詞彙的區别:

      • Methought 不等于現代英語中的“I thought”。 “I thought” 表示“我認為、我過去認為”,強調的是主動的思考或信念。而methought 強調的是外界事物給“我”造成的印象或感覺,帶有被動感知的意味。

    Methought 是一個古舊的英語詞彙,意為“It seemed to me”(在我看來似乎;我仿佛覺得)。它源于中古英語的無人稱動詞結構,由與格代詞“me-”(to me)和動詞“think”的過去式“thought”(在此意為“seem”)組合而成。該詞主要用于曆史文獻、古典文學作品(如莎士比亞戲劇)或仿古的詩文中,用以表達主觀的感知、幻覺、夢境或印象。在現代英語中,它已被“It seemed to me that...” 等結構所取代。

    參考資料來源:

    網絡擴展資料

    “methought”是一個古英語或詩歌用詞,屬于較為罕見的表達,具體解釋如下:

    1. 基本定義
      “methought”是古英語動詞“methinks”(相當于現代英語“it seems to me”或“I think”)的過去式形式,意為“我過去認為”或“我曾覺得”。其現代對應詞可理解為“I thought”或“it seemed to me”。

    2. 詞源與結構

      • 詞源上,“methinks”來自古英語短語“mē thyncth”(me seems),其中“me”是與格形式(表示動作的接受者),而“thyncth”是動詞“think”的古體第三人稱單數形式。
      • “methought”的構成遵循了古英語動詞變化規則,類似“think”→“thought”的過去式演變。
    3. 用法特點

      • 古語/文學性:現代英語中極少使用,多見于莎士比亞作品等古典文學,例如《麥克白》中“Methought I heard a voice cry, ‘Sleep no more!’”。
      • 主謂倒裝:其結構隱含被動含義,類似現代“It seemed to me that...”。
    4. 與現代詞彙的對比
      不同于普通動詞“thought”(think的過去式),“methought”的主語隱含為“我”,無需額外添加主語。例如:“Methought the sky was falling.” = “I thought the sky was falling.”

    注意:該詞已不適用于日常交流,僅在研究古典文獻或詩歌創作時可能遇到。若需表達類似含義,建議使用現代英語的“I thought”或“it seemed to me”。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    goodbyecome backbartermotor centeralliteratingclappeddistributesEurasiangirdlesnetanyahuTinavehicularadvanced optionsextra chargemeasuring methodnational heroout of piquesurplus heattotal eclipseantisuggestioncacholongchromatographiadiastereotopicEastertideflocculencegalactopathyimmunoenzymologyjaspisLaplandermicropantograph