
當真
I'm not joking; I mean business.
我不是在開玩笑,我是認真的。
I mean business, so you must be careful.
我是認真的,所以你得小心。
Don't think I am joking; I mean business.
不要以為我是在開玩笑,我可是當真的。
You better believe that I mean business .
你最好相信我是認真的。
I'm not joking with you. I mean business...
我不是在跟你開玩笑,我是認真的。
|take it seriously;當真
"mean business"是一個英語習語,主要用于表示某人或某組織以嚴肅、認真的态度處理事務,通常帶有"說到做到"或"動真格"的隱含意義。該短語在商業場景和日常對話中均可使用,強調行動背後的決心與誠意。
從語言學角度分析,該短語最早可追溯至19世紀的美國商業領域。《劍橋詞典》将其定義為"to want and intend to take action in a serious way"(嚴肅認真地采取行動)。例如在商務談判中,若一方表示"We mean business",即暗示其提案經過慎重考慮且具備法律約束力。
實際應用場景可分為兩類:
需注意該短語與"serious"的細微區别:前者更側重行動層面的決心,後者多描述狀态。語言學教授David Crystal在《英語習語演變史》中指出,現代職場中"mean business"常與數字化轉型等重大變革相關聯,已成為體現組織變革決心的标志性表達。
“mean business”是一個英語口語短語,主要用于表達認真、嚴肅的态度,強調說話或行動時“說到做到,并非玩笑”。以下是詳細解釋:
如需更多例句或語境分析,可參考權威詞典。
【别人正在浏覽】