月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

make an offer是什麼意思,make an offer的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 要價,出價

  • 例句

  • Please click here to make an offer.

    請點擊這裡提供您的報價。

  • Make an offer that they can't resist!

    提供一些他們不會拒絕的東西!

  • M: Are you going to make an offer today?

    M:你今天就下單嗎?

  • Please make an offer showing the packing.

    連同商品的包裝,請對産品報個價。

  • And as a seller, you have to make an offer.

    作為一個賣家,您要作出的要約。

  • 同義詞

  • |offer price/charge for;要價,出價

  • 專業解析

    "make an offer" 是一個在商業、法律和日常交易中廣泛使用的英語短語,其中文含義通常指"出價" 或 "提出要約"。它指一方主動向另一方提出一個具體的交易條件(最常見的是價格),表示願意以此條件購買某物(如商品、房産、公司)或達成某項協議(如服務合同、雇傭條款)。這個行為是啟動談判或正式交易過程的關鍵一步。

    其詳細含義和核心要素如下:

    1. 表達購買或交易意願:

      • 當某人 "makes an offer" 時,他們明确表示對某項資産、服務或機會感興趣,并願意進行交易。這不僅僅是詢問信息,而是提出了具體的交易條款。
      • 示例: 在房地産中,買家對看中的房子 "make an offer",意味着他們向賣家提出一個具體的購買價格以及可能的其他條件(如交割日期、附帶條款等)。在求職中,雇主向心儀的候選人 "make an offer",意味着提供具體的職位、薪資和福利待遇。在古董市場,收藏家對一件物品 "make an offer",提出他們願意支付的價格。
    2. 具體性與約束力(在法律語境下尤為重要):

      • 一個有效的 "offer" 必須是具體、明确 的。它需要清晰地說明交易的核心條款,特别是價格(或确定價格的方法),以及交易的對象。
      • 在合同法中,一個有效的要約(offer)一旦被對方無條件接受(acceptance),通常即構成具有法律約束力的合同。因此,"making an offer" 在法律上是一個嚴肅的行為,發出要約的一方(offeror)在對方接受之前,通常可以撤回要約(除非是特殊類型的不可撤銷要約),但一旦被接受,合同即告成立。
      • 法律特征來源參考: 英國政府官方網站關于合同法的解釋指出,合同的成立通常需要有效的要約(offer)和接受(acceptance)。要約必須包含明确的承諾,表明一旦被接受即受約束的意願。
    3. 談判過程的起點:

      • "Making an offer" 通常是讨價還價或談判過程的開始。收到要約的一方(offeree)可以選擇:
        • 接受(Accept): 同意要約的所有條款,達成交易/合同。
        • 拒絕(Reject): 直接拒絕該要約。
        • 還價(Counteroffer): 提出不同的條款。這相當于拒絕了原要約并提出了一個新的要約,将談判繼續下去。
      • 示例: 買家對房子出價 £300,000(make an offer)。賣家覺得太低,提出 £320,000 的還價(counteroffer)。買家可能接受這個新價格,或者再提出一個介于兩者之間的價格。
    4. 區别于 "要約邀請":

      • 需要注意,"make an offer" 是指提出一個具體的、有潛在約束力的要約。這與 "要約邀請"(Invitation to Treat)不同。要約邀請隻是邀請他人向自己發出要約,其本身并不構成要約。
      • 常見示例: 商店櫥窗裡的商品标價、貨架上的商品陳列、拍賣行的拍賣公告、招聘廣告等,通常被視為要約邀請。顧客選擇商品并拿到收銀台付款的行為、競拍者出價的行為、求職者遞交申請的行為,才是 "making an offer"。

    總結來說,"make an offer" 的核心意思是:主動、明确地向交易對方提出一個具體的交易條件(尤其是價格),表達願意以此條件達成協議的意願。這個行為在法律上可能構成有約束力的要約,是商業談判和合同訂立過程中的關鍵環節。

    來源參考:

    1. 英國政府官方網站 (GOV.UK) - 合同法基礎解釋: 提供了關于合同成立要素(包括要約和接受)的權威解釋。 (鍊接示例格式,實際請替換為有效鍊接,例如:https://www.gov.uk/guidance/contract-law - 請注意,此鍊接僅為示例格式,回答時需确保鍊接真實有效且内容相關,否則僅寫來源名稱)
    2. 《美國合同法重述(第二版)》: 美國法律協會編纂的權威法律文件,詳細定義了要約(§24)及其法律效力。 (鍊接示例格式,例如:https://www.ali.org/publications/show/restatement-second-contracts/ - 請注意,此鍊接僅為示例格式)

    網絡擴展資料

    “make an offer” 是一個英語常用短語,其核心含義是“提出報價”或“主動給出條件”,具體含義和用法會根據不同場景變化:


    1. 基本定義


    2. 不同場景中的具體應用


    3. 相關表達


    4. 注意事項

    如果需要更具體的解釋(如某領域中的特殊用法),可補充說明場景,我會進一步分析!

    别人正在浏覽的英文單詞...

    astronautdisturbedliverbalmyBULATScurbsdoucheexcludedinosculationLazarorowerslaggingbeyond the horizoncost savingfertilized ovumget annoyedhoneyed wordsone more chanceset footwrapping angleamphigoniumbibliophilistbrocateldermerethisticaembryoplastichemorrhagicHypermalliernemicrovilliYoungs