make an exhibition of oneself是什麼意思,make an exhibition of oneself的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
當衆出丑
網絡擴展資料
"Make an exhibition of oneself" 是一個英語習語,意思是因舉止不當而公開出丑,通常指某人在公共場合做出尴尬、誇張或不體面的行為,引起他人注意或嘲笑。
具體解析:
- Exhibition 原指"展覽",這裡比喻将自己的行為"展示"給公衆看
- 常帶有貶義,暗示行為不得體或缺乏自我約束
- 多用于非正式口語,常見于英式英語
例句:
- He got drunk and started singing on the table, really making an exhibition of himself.(他喝醉後站在桌上唱歌,簡直當衆出丑)
- Don't make an exhibition of yourself at the party by arguing with the host.(别在派對上跟主人吵架讓自己難堪)
同義表達:
- make a scene(大吵大鬧)
- embarrass oneself(自取其辱)
- act disgracefully(行為不檢)
注意:該短語帶有批評意味,使用時需注意場合和語氣,避免直接對他人使用造成冒犯。
網絡擴展資料二
"make an exhibition of oneself"是一個英語短語,通常用來形容某人表現出過度且不得體的行為,吸引了不必要的注意力。這個短語通常帶有負面的含義,暗示着某人的行為過于炫耀或自我中心。
例句:
- She made an exhibition of herself at the party by dancing on the table. (她在派對上爬上桌子跳舞,這個行為讓她顯得自我炫耀。)
- Don't make an exhibition of yourself by shouting at the waiter. (不要因為服務員而大聲喊叫,這樣會讓你看起來很自我中心。)
用法:
"make an exhibition of oneself"通常用來描述那些表現出過度自我中心或炫耀行為的人。這個短語通常帶有負面的含義,暗示着某人的行為過于過分或不得體。
解釋:
這個短語的字面意思是“把自己展示出來”,但在實際用法中,它指的是那些過度表現自己的人,他們通常會吸引不必要的注意力并引起他人的反感。這個短語通常用于形容那些在公共場合表現過度的人,這些人可能是因為缺乏自信、自我中心或過于炫耀,而表現出這樣的行為。
近義詞:
- show off (炫耀)
- act up (表現過度)
反義詞:
- be humble (謙虛)
- stay low-key (低調)
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】