
敗訴方
What may the losing party be asked to do?
敗訴方會被要求做什麼?。
Arbitration fee is paid by the losing party.
仲裁費用由敗訴方承擔。
Arbitration fee shall be borne by the losing party.
仲裁費用由敗訴方承擔。
The arbitration fee shall be borne by the losing party.
仲裁費用由敗訴方承擔。
The cost of arbitration shall be borne by the losing party.
仲裁費用應由敗訴方承擔。
"losing party"是法律術語中用于描述在訴訟、仲裁或其他法律程式中未能獲得有利裁決的一方。該表述由兩部分構成:"losing"指未達到預期目标的狀态,"party"特指法律程式中的參與主體。根據《元照英美法詞典》的定義,敗訴方需承擔相應的法律義務。
在法律實踐中,losing party常涉及以下核心内涵:
在仲裁領域,國際商會仲裁規則第38條明确規定敗訴方應履行最終裁決确定的義務,包括但不限于賠償支付和合同義務履行。世界知識産權組織仲裁數據顯示,約67%的域名争議案件中敗訴方會在裁決生效後10日内完成域名轉移。
需注意該術語與"unsuccessful litigant"的細微區别:前者強調程式終結的确定結果,後者可能包含階段性敗訴的情形。英國最高法院在2019年Cape Intermediate v Dring案中特别闡釋了這一區别的法律意義。
"losing party" 是法律術語,特指在訴訟、仲裁或其他法律程式中敗訴或未能達成訴求目标的一方。具體解析如下:
1. 核心定義
指在案件最終判決中處于不利地位的主體,可能是原告(未能證明訴求)或被告(未能成功抗辯)。該術語強調程式結果的勝負屬性,而非主觀過失。
2. 法律後果
根據司法管轄權不同,敗訴方通常需承擔:
3. 應用場景
常見于民事案件(如合同糾紛、侵權索賠)、行政裁決(如稅務争議)和仲裁程式。例如在英美法系中,《民事訴訟規則》會明确規定敗訴方的義務。
4. 相關術語對比
例句:The losing party was ordered to pay $50,000 in damages and $15,000 in legal costs.(敗訴方被要求支付5萬美元賠償金及1.5萬法律費用)
granddaughterbottompennantsendeeTaijiquana poor apologyan ambassadorChinese flowering quincecompetitive factorscoordinate measuring machinedeliver upfor companygeneral consuljudicial reviewAmmanianauschwitzbalasdesmorrhexisdetergeEurychilinidaeheterochainhydrosciencelevulinatelillianiteLyginopterismaillotmegaduodenummicroplaniamycosisnaphthalene