
顯得突出;赫然聳現
problems loom large when men don't.
如果人不作為,麻煩會越來越大!
Intellectual property issues also loom large.
知識産權也是一個突出的問題。
Relationships loom large Wednesday noon to Friday eve.
周三中午到周五晚上,關系有點令人憂慮。
But by 2012 the threat posed by deficits will loom large.
但是到2012年,來自財政赤字方面的威脅将放大。
The problems of crime and poverty loom large in many countries.
犯罪和貧困這兩大問題在許多國家都很突出。
"looom large"是一個英語習語,表示某事物在心理或現實中占據重要地位,通常帶有負面或令人擔憂的意味。該短語包含兩層核心含義:
顯著性與壓迫感
指事件、問題或威脅在意識中顯得龐大且迫近,如金融危機在投資者心中"loom large"。這種用法常見于描述尚未發生但可能産生重大影響的事物,例如氣候變化在氣候峰會讨論中"loomed large"。
曆史淵源與演化
詞源可追溯至17世紀紡織業術語"loom"(織布機),其巨大框架産生的視覺壓迫感被引申為心理層面的壓迫意象。語言學家David Crystal指出,這種物理實體到抽象概念的轉化體現了英語隱喻的典型發展路徑。
該短語在現代語境中常見于政治、經濟報道,例如:"Trade tensions loom large in the upcoming negotiations"(貿易緊張局勢在即将到來的談判中顯得尤為突出)。其權威性體現在被《韋氏詞典》收錄為正式短語,并廣泛運用于《經濟學人》《紐約時報》等嚴肅媒體标題。
“loom large”是一個英語習語,通常用來描述某事物因重要、緊迫或令人擔憂而顯得突出或占據顯著地位。以下是詳細解析:
顯得重要或嚴重
指問題、威脅或事件因可能帶來重大影響而引起關注或擔憂。
例句:The question of climate change looms large in global discussions.(氣候變化問題在全球讨論中顯得尤為重要)
迫在眉睫的威脅
常描述負面事件即将發生,帶有緊迫感。
例句:The deadline for the project is looming large.(項目截止日期迫在眉睫)
“loom large”強調某事物因重要性、緊迫性或潛在威脅而占據主導地位,多用于正式或學術語境。理解時可結合具體場景判斷其側重“重要性”還是“威脅性”。
lunchtimein amazementkneadtalk ofballplayerdialedexplanativelacingpaidsandstormssigillumsikesilkenbase inboy scoutdrawing upgalaxy clusteroblique sectionOlympic Symbolshelter oneselfthoracic vertebraeangiolipomaepicediumfreshetglushinskiteholomycinineffablymesotaeniaceaemesotypetaxus