
英:/'lɒŋ'ɡɜːr/
複數 longueurs
n. (小說、劇本、樂曲等)冗長而又乏味的部分
Longueur(發音:[lɔ̃ɡœʁ])是一個源自法語的英語借詞,專指文學、戲劇或音樂作品中冗長、枯燥的部分。該詞字面意為“長度”,但在文藝批評中帶有貶義,常被用來形容因内容拖沓而破壞整體節奏或連貫性的段落。
在具體使用中,longueur多用于學術評論和藝術分析領域。例如英國文學評論家約翰·德萊頓(John Dryden)曾用其批評史詩中不必要的鋪陳,而《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary)将其定義為“作品中冗長乏味的部分”("a tedious passage in a book, play, or musical work")。
該詞的權威性可從兩方面體現:
值得注意的是,longueur并非適用于所有冗長内容。例如詹姆斯·喬伊斯(James Joyce)的小說《尤利西斯》雖篇幅浩繁,但因細節服務于主題深度,通常不被視為含有longueur。這一區分體現了該術語在文藝批評中的精準應用場景。
longueur 是源自法語的詞彙,在英語中主要用于描述文學、藝術或表演作品中冗長乏味的段落或片段。以下是詳細解釋:
核心定義
詞源與用法
擴展信息
使用建議:在寫作或口語中,可用該詞精準表達對作品節奏拖沓的批評,例如:“這部戲劇的第三幕存在明顯的longueur,削弱了戲劇張力”。
【别人正在浏覽】