
歲口大的(馬);年邁的,年老的
He's really long in the tooth for such a job.
幹這種工作他的年紀太大了。
She's a Bit long in the tooth for such a romantic role.
演這樣一個具有浪漫色彩的角色,她年紀有點太大了。
She's a Bit long in the tooth for such a romantic role.
演這樣一個具有浪漫色彩的角色,她年紀有點太大了。 收藏。
He is a bit long in the tooth to be playing Tom Sawyer.
他年紀大了,不能再扮演湯姆·索亞了。
Mary is a bit long in the tooth to play the part of a young girl.
瑪麗扮演少女的角色年紀未免太老了點。
|full of years;歲口大的(馬);年邁的,年老的
"long in the tooth"是一個英語俚語,字面意思為"牙齒過長",實際用于委婉地描述人或事物因年齡增長而顯得衰老、過時或不再處于最佳狀态。該短語最早可追溯至19世紀,源自對馬匹年齡的判斷方式——隨着年齡增長,馬的牙龈會逐漸萎縮,導緻牙齒看起來更長。
年齡暗示
劍橋詞典指出,該短語常用于暗示某人"不再年輕",例如:"She's a bit long in the tooth to be wearing mini-skirts."(她穿迷你裙的年紀有點大了)。
事物過時性
牛津英語辭典收錄該短語可引申指"過時的技術或方法",如:"These manufacturing techniques are getting long in the tooth."(這些制造技術已經過時)。
詞源佐證
語言學家David Crystal在《英語的故事》中證實,該表達與畜牧業的年齡判斷傳統直接相關,19世紀英國馬匹交易市場普遍通過牙齒長度評估馬齡。
注:本文引用來源包括劍橋詞典、牛津英語辭典等權威語言研究機構出版物,相關鍊接因平台限制未直接展示,讀者可通過上述機構官網驗證原始資料。
關于短語"long in the tooth"的詳細解釋如下:
一、基本含義 該短語表示「年邁的;過了最佳時期的」,常以幽默或委婉的方式形容人或事物因年齡增長而失去優勢的狀态,相當于中文的「老掉牙了」「年紀不饒人」。如例句:"She's a bit long in the tooth for a pop singer"(作為流行歌手,她的年齡有點太大了)。
二、詞源解析 源于19世紀對馬匹年齡的判斷方法():
三、用法特征
四、典型例句
五、注意事項 該短語屬于非正式表達,正式場合建議使用"advanced in years"等中性說法。近義詞包括over the hill、past one's prime等,但語境褒貶需注意區分。
accustomput up withgoodwillperilinfusebancdissimilativegothsmonolayerssubtlervindictivenesswechatworrisomegeneral descriptionlie withrequired subjectsworking atmosphereacarditeamidolassuringlybifariousdemegestonediscompositiondisciplinabledowndraughtdysbarismdynamicizeredentulouslinimentumlipopectic