
長時間
Workers toiled long hours.
工人們長時間辛苦工作。
Doctors often work very long hours.
醫生經常長時間工作。
She was a TV reporter and worked long hours.
她曾是個電視記者,長時間工作。
My life is further complicated by having to work such long hours.
我得工作這麼長的時間,因此生活中的麻煩事就更多了。
He'd given too much to his career, worked long hours, neglected her.
他在事業上投入太多了,長時間地工作,冷落了她。
"long hours"是一個職場常用詞組,字面含義指"長時間的工作",深層内涵包含三個維度:
一、客觀工作時長 指每日工作時間超過8小時或每周超過40小時的标準工時。根據美國勞工統計局數據顯示,2024年全美約25%的勞動者每周工作時長超過50小時(來源:美國勞工統計局官網)。中國國家統計局《2023年勞動統計年鑒》顯示互聯網行業平均周工時達到52.3小時。
二、工作強度特征 包含持續高強度工作狀态,典型表現為:
三、社會文化隱喻 該詞組隱射現代職場生态,反映:
"Long hours" 是一個常用短語,主要用來描述長時間的工作或活動,尤其指超出常規時長的持續狀态。以下是具體解析:
字面解釋:指“長時間”,通常搭配動詞如 work、put in、spend 等使用。
隱含意義:常暗示高強度、高壓力的狀态,可能涉及加班或犧牲休息時間。
職場環境:描述加班文化或繁忙的職業(如醫生、律師、創業者)。
學習/項目:指耗費大量時間完成的任務。
總結來說,"long hours" 多用于描述超出常規的持續性勞動或活動,需結合具體語境理解其情感和實際影響。
【别人正在浏覽】