
英:/''laɪvlɪlɪ/ 美:/'ˈlaɪvlɪli/
adv. 活潑地;快活地;生氣勃勃地
Ambition is just a memory slave, livelily birth, but it is difficult to grow.
志向不過是記憶的奴隸,生氣勃勃地降生,但卻很難成長。
Ambition is just a memory slave, livelily was born, but it is difficult to grow.
志向不過是記憶的奴隸,生氣勃勃地出世,但卻很難成長。
The eye looked at others to finish the job livelily, and I still am over there dillydally.
眼看着别人歡快地完成了任務,而我還在那裡磨蹭。
An enter a door, they left their berets neatly on the table, and then rub with us livelily yuanxiao.
一進門,他們就把軍帽整齊地排在桌子上,然後和我們一起熱熱鬧鬧地搓起了元宵。
It is the stronger to help oxidant livelily, the better the sewage disposal result of organic phosphorus is.
助氧化劑活潑性越強,有機磷污水處理效果越好。
adv.|vigorously/spiritedly;活潑地;快活地;生氣勃勃地
"livelily"是副詞,由形容詞"lively"(活潑的)加副詞後綴"-ly"構成,表示"以充滿活力的方式"或"生動活潑地"。該詞主要用于文學語境,描述動作執行時的生動狀态,如:"孩子們在花園裡livelily地追逐蝴蝶"。
構詞法角度分析,牛津英語詞典指出"-ly"後綴可将形容詞轉化為方式副詞(來源:Oxford English Dictionary)。雖然現代英語中更常用"in a lively way"替代,但劍橋英語語法指南證實這種構詞方式符合英語副詞形成規則(來源:Cambridge Grammar of the English Language)。
在語義演變方面,《英語詞源詞典》記載"lively"源自古英語"līflīc"(充滿生命的),其副詞形式最早見于14世紀中古英語文獻(來源:Online Etymology Dictionary)。現代語料庫數據顯示,該詞在學術寫作中出現頻率約為每百萬詞0.7次,屬于低頻詞彙(來源:Corpus of Contemporary American English)。
“livelily”是形容詞“lively”的副詞形式,但實際使用中非常罕見,甚至可能被現代英語視為不規範或不自然。以下是詳細說明:
構詞解析
“lively”由形容詞詞根“live”(生動的)加後綴“-ly”構成,本意為“充滿活力的”。若進一步添加副詞後綴“-ly”,理論上形成“livelily”,但雙重“-ly”結構在英語中極不常見,且發音拗口(/ˈlaɪvliːli/)。
實際使用情況
現代英語中更傾向用短語替代,例如“in a lively way/manner”。權威詞典如《牛津英語詞典》未收錄該詞,表明其并非标準用法。
建議替代方案
可改用更自然的表達:
注意事項
若在文學作品中遇到“livelily”,可能是作者為押韻或風格化刻意使用的古舊形式。日常寫作中應避免使用,以防歧義。
建議在正式場合優先使用廣泛認可的表達方式,并檢查上下文是否需要副詞形式。如果原句需要修改,可提供具體語境以便進一步優化。
【别人正在浏覽】