
美:/'lɪv θruː/
度過;經受過
Life isn't about how to live through the storm, but how to dance in the rain.
生活不是如何度過暴風雨,而是如何在雨中起舞。
He will not live through the night.
他活不過今天夜裡了。
Will he live through the night?
他能活過今天晚上嗎?
The old lady is not likely to live through the winter.
那位老婦人不大可能活過這個冬天。
Roses need special care so that they can live through winter.
玫瑰需要特殊的照顧以便它們可以活過寒冬。
|spend/weather through;度過;經受過
"live through"是一個英語動詞短語,其核心含義指親身經曆并度過某個特殊時期或重大事件,通常用于描述經曆過困難、危機或具有曆史意義的事件。該表達包含兩層語義:客觀層面的生存延續,以及主觀層面的情感體驗。
從語言學角度分析,該短語的權威定義如下:
劍橋詞典指出,"live through"表示"to experience a difficult event or situation and survive it",例如:She lived through two world wars(來源:Cambridge Dictionary,https://dictionary.cambridge.org/)。
牛津學習者詞典特别強調該短語多用于"經曆重大曆史事件",在句式結構中常接具體時間段或事件名詞作賓語,如:generations who lived through the Great Depression(來源:Oxford Learner's Dictionaries,https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/)。
在語用學層面,該短語具有三個顯著特征:
典型案例包括:
該短語的同義表達包含"survive"(強調結果)、"endure"(強調忍受過程)、"weather"(喻指度過風暴)。反義表達則為"succumb to"(屈服于)或"perish in"(在...中消亡)。
"Live through" 是一個動詞短語,常用于描述親身經曆并度過某個困難時期或重大事件。其核心含義包含兩層:
經曆(Experience)
指某人直接參與或見證了某個特定時間段的事件,尤其是具有挑戰性的情境。例如:
She lived through the economic crisis of 2008.
(她親身經曆了2008年的經濟危機。)
存活(Survive)
隱含「在艱難環境中堅持下來」的意味,常與戰争、災難、疾病等關聯。例如:
They lived through a devastating earthquake.
(他們從一場毀滅性地震中幸存下來。)
掌握此短語有助于更生動地描述個人或集體的韌性經曆。
【别人正在浏覽】