
很快
迅速地
These stories are spreading like wildfire through the city.
這些故事正迅速傳遍整座城市。
The news spread like wildfire.
這件事很快傳開了。
The news spread like wildfire .
這個消息極快地傳開了。
These ideas have spread like wildfire.
這些想法被迅速地傳播。
It must go rapidly like wildfire.
那必須像野火一樣快。
核心含義: 短語"like wildfire" 比喻某事物以極其迅速、廣泛且難以控制的方式傳播、蔓延或流行開來。它強調傳播的速度快、範圍廣,常帶有勢不可擋的意味。
詳細釋義與用法:
極速傳播: 這是該短語最核心的含義。它描繪了一種爆發式的擴散,就像野火(wildfire)在幹燥的環境中一旦點燃,火勢會借助風勢瞬間蔓延,難以撲滅。
廣泛流行: 除了速度,該短語也強調傳播的廣度。野火會迅速覆蓋大片區域,同樣,使用此短語描述的事物也會在短時間内影響或觸及大量人群或地區。
難以控制: 野火一旦蔓延開來,控制它就非常困難。這個短語也隱含了所描述的事物一旦開始傳播,其勢頭就難以被阻止或遏制的意思。
來源與權威性引用:
"like wildfire" 是一個生動形象的習語,用于描述任何以驚人速度、大規模範圍傳播開來,并且往往勢頭強勁、難以遏制的事物,無論其傳播的内容是信息、情緒、潮流還是疾病。它源自野火迅速蔓延、吞噬大片土地的自然現象。
關于英語短語"like wildfire"的詳細解釋如下:
一、基本含義 字面直譯為"像野火一樣",實際表示事物以極快的速度傳播或擴散。該短語常見于描述消息、疾病、趨勢等無形事物的快速蔓延現象,強調傳播速度和不可控性。
二、核心用法
典型搭配:常與動詞"spread"連用,構成"spread like wildfire"結構,表示迅速傳播 ▶ 例句:The rumor spread like wildfire through the small town. (流言在小鎮上不胫而走)
應用場景:
三、詞源解析 該比喻源自野火(wildfire)的自然特性——幹燥環境下,火勢會借助風力快速蔓延且難以控制。古英語文獻中已出現相關表達,現代英語沿用其動态意象。
四、近義表達 • go viral(病毒式傳播) • snowball(滾雪球式擴大) • spread like a plague(如瘟疫般擴散)
注意:該短語多用于消極語境,若需表達積極傳播,建議使用"go viral"等現代網絡用語。
cheatdisturbanceequilibriumbowledcrustadisorganizationhubcapsindeterminationKosovonibsnotariesperfectionismslackssokarable landcampus recruitingcasual dressrecommendation letterswivel chairakoulalionbreadboardCordylobiacystalgiafervencyfruitwoodgangosahypergranulationlauranemesonephridiumISFET