like fire是什麼意思,like fire的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
飛快地
例句
The sun now set: the atmosphere glowed like fire.
太陽現在落山了,天空像火一樣發出紅光。
They are red like fire, pink like cloud, white like snow.
紅的像火,粉的像霞,白的像雪。
Why is the letter B like fire?
字母B為什麼跟火一樣?
His heart was burning like fire.
他的心像火燒一樣。
His eyes glowed like fire.
他的雙眼閃亮如火。
專業解析
"like fire" 這個短語在英語中主要有兩種核心含義,具體取決于語境:
-
字面/比喻義:像火一樣 (描述特性或狀态)
- 含義: 用于形容某事物具有與火相似的特質。這通常包括:
- 快速蔓延或傳播: 形容消息、謠言、情緒(如熱情、憤怒)、時尚或疾病等傳播得非常快、範圍廣,難以控制。例如:"The news spread like fire through the small town." (消息像火一樣在小鎮上迅速傳開。)
- 熾熱、強烈或明亮: 形容溫度極高、光線刺眼、情感(如激情、欲望、憤怒)非常強烈,或者疼痛劇烈。例如:"Her cheeks burned like fire." (她的臉頰像火一樣燒得通紅。) "His anger flared up like fire." (他的怒火像火一樣爆發出來。)
- 破壞性或消耗性: 暗示具有火一般的破壞力或消耗資源的特性。
- 來源與權威性: 這種比喻用法在英語中曆史悠久,常見于文學、日常口語和新聞報道中,用于生動形象地描述事物的速度和強度。其權威性源于語言的約定俗成和廣泛使用。
- 參考來源: 英語慣用語詞典、文學分析資源。例如,Merriam-Webster Learner's Dictionary 在解釋 "spread like wildfire" 時體現了類似用法("spread like wildfire" 是 "spread like fire" 的一個更常見變體,含義相同)。Merriam-Webster Learner's Dictionary: spread like wildfire
- 文學例證: 許多經典文學作品使用類似比喻,如《聖經》中常用火來比喻神的審判、熱情或淨化(例如,《耶利米書》20:9 "like a fire shut up in my bones")。
-
俚語/特定語境義:極其出色、受歡迎、有吸引力 (尤其在音樂、流行文化中)
- 含義: 這是一個相對現代的俚語用法,尤其在音樂(如嘻哈、流行樂)、社交媒體和青年文化中流行。它表示某事物(通常是一首歌、表演、事件或人)非常棒、很酷、非常受歡迎、令人興奮或極具吸引力。相當于 "awesome", "amazing", "hot", "lit"。
- 例句: "Did you hear that new track? It's like fire!" (你聽那首新歌了嗎?簡直太棒了!) "Her performance last night was like fire!" (她昨晚的表演太炸了!)
- 來源與權威性: 此用法源于非裔美國人白話英語 (AAVE) 和嘻哈文化,後逐漸進入主流流行文化。其權威性體現在它在當代音樂評論、娛樂報道和社交媒體上的高頻使用。
- 參考來源: 城市詞典 (Urban Dictionary) 是記錄當代俚語的重要平台,其中包含對該用法的解釋和例證。Urban Dictionary: fire (注意:Urban Dictionary 是衆包詞典,需結合語境判斷)。
- 流行文化例證: 大量流行歌曲的歌詞、樂評文章、社交媒體帖子(如推特、Instagram)中使用 "fire" 或 "like fire" 來形容受歡迎的作品或表演。例如,音樂媒體如 Billboard, Rolling Stone 的評論中常出現類似評價。 Billboard: Rihanna's ANTI is Fire (标題示例,實際内容需看具體文章)。
"like fire" 的核心含義取決于上下文:
- 在描述物理特性、傳播速度或強烈程度時,它表示"像火一樣",強調快速、熾熱、強烈或具有破壞性/消耗性。
- 在現代俚語,尤其是音樂和流行文化語境中,它表示"極其出色、非常受歡迎、很酷"。
理解其具體含義需要結合句子中的主語和整體語境來判斷。
網絡擴展資料
根據您提供的短語“like fire”,我将從字面意義、常見用法及潛在比喻含義進行解釋:
-
字面意義
- 該短語由介詞"like"(像)和名詞"fire"(火)構成,字面意思是「像火焰一樣」,通常用于描述事物的物理特性。例如:
The sunset glowed like fire.
(夕陽如火焰般燃燒)
-
常見比喻用法
- 速度與擴散:常與動詞搭配表示快速傳播,如"spread like (wild)fire"(像野火般蔓延),例如:
The news spread like fire through the town.
(消息如烈火般傳遍全鎮)
- 激烈情感:可形容強烈情緒,如憤怒、熱情等:
His words burned like fire in her heart.
(他的話如烈火灼燒她的心)
-
文學象征意義
- 在詩歌或歌詞中常象征:
- 毀滅與重生:如鳳凰涅槃的意象
- 不可控力量:比喻無法駕馭的激情或危機
-
潛在誤寫提示
若您實際想查詢的是常見英語習語,可能混淆了類似表達:
- "Like wildfire"(更标準的「迅速擴散」表達)
- "Light a fire"(點燃熱情/引發事件)
建議:若您有具體語境(如歌詞、文學出處等),補充說明可獲更精準解析。日常使用中推薦優先采用"like wildfire"表達快速傳播的語義。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】