
拼命的逃走
It was too much for him and he took off down the street, squalling like a scalded cat.
這可叫它吃不消,它沿着街一溜煙跑了,號得像一隻燙傷的貓。
Fiona is always running round like a scalded cat yet she seems to get very little work done!
菲奧納總是四處奔忙,但她做的似乎很少!
Of course, every cat behaved like that, but all the same Will felt such a longing to turn for home that tears scalded his eyes.
當然,所有貓都是那樣的。盡管如此,威爾還是渴望回家,以至于熱淚盈眶。
“like a scalded cat”是一個英語習語,字面意為“像被燙傷的貓”,用于形容某人因受驚吓或刺激而突然做出劇烈反應,通常表現為快速逃離或慌亂躲避的狀态。該表達源于對貓類動物敏感習性的觀察——當貓被高溫液體燙傷時,會因疼痛和恐懼産生極快的應激動作。
核心含義
短語強調“瞬間的激烈反應”,常見于描述人類或動物因突發威脅産生的慌亂行為。例如:“聽到警報聲,他像被燙傷的貓一樣從椅子上跳起來逃出門外。”
延伸場景
在非物理威脅的語境中,可隱喻對批評、壓力或突發事件的過度敏感反應。例如:“老闆提到裁員計劃時,整個團隊表現得像被燙傷的貓,紛紛開始更新簡曆。”
語言對比
中文類似表達包括“驚弓之鳥”“抱頭鼠竄”,但英語習語更突出動作的突然性與速度(參考來源:《牛津英語習語詞典》)。
據《美國俗語溯源》(America in So Many Words)記載,該短語最早見于19世紀美國南方方言,可能與當時家庭中貓因觸碰熱竈具引發的常見現象有關。動物行為學研究表明,貓的神經敏感度使其對溫度變化反應強烈,進一步強化了這一比喻的傳播(參考來源:劍橋大學出版社動物行為研究專題)。
“like a scalded cat”是一個英語習語,字面意思是“像被燙傷的貓”,實際用來形容極度驚慌或匆忙逃離的狀态。以下是詳細解析:
形象來源
貓被燙傷時會因疼痛和恐懼劇烈反應,迅速逃竄。這一自然反應被借用到語言中,強化了“慌亂”“失控”的語境。
使用場景
該短語多用于口語和非正式場合,需結合語境理解其誇張和幽默的修辭效果。
approximateemergefrugalitybarbellbasestbasharbylandemperorsGuangkoreansminimillSomaliwhitesmithcrest factorfar belowlord and mastermain themeout on parolesexual assaultalmucantarCeratophyllidaechorioretinopathyerythralinefumigachloringilliehexadecaneintegratorlasuritelymphomyelomamellimide