月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

least of all是什麼意思,least of all的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 最不;尤其

  • 例句

  • I never hid the truth, least of all from you.

    我從不隱瞞事實,尤其是對你。

  • He gave (the) least of all towards the wedding present.

    買結婚禮物,他出的錢最少。

  • Not many economies bloomed in 1990, least of all gold exporters like Australia.

    沒有幾個國家的經濟在1990年蓬勃發展,尤其是像澳大利亞這樣的金礦出口國。

  • Pinocchio ate least of all.

    皮諾喬吃得最少。

  • She did not like to see people unhappy, least of all the good, kind doctor.

    她不喜歡看到人們不開心,尤其是那些善良的好醫生。

  • 專業解析

    "least of all" 是一個英語短語,用于強調在一組人或事物中,某個特定的人或事物是最不可能做某事或最不應該被涉及、考慮或責備的。它帶有強烈的否定和排除意味,通常用在否定句中。

    詳細解釋:

    1. 核心含義: 表示“尤其不”、“最不”、“特别不”。它強調在提及的所有選項中,某個選項是最不可能、最不合適、最不應該發生或最不被期望的。
    2. 強調“尤其”: 這個短語的核心功能是突出強調。當說“X least of all”時,意思是X在所有被讨論的對象中,是最不應該被包括進去的,或者是最不可能去做某事的。
    3. 常用語境:
      • 否定期望或可能性: 用于說明某人最不可能做某事(尤其是在别人可能做的情況下)。
      • 否定責任或牽連: 用于說明某人最不應該被責備或卷入某事(尤其是在其他人可能被責備的情況下)。
      • 否定興趣或意願: 用于說明某人對某事最不感興趣或最不願意做。
    4. 情感色彩: 通常帶有輕微的反駁、辯解或強調意外、不合邏輯的意味。

    例句解析:

    1. Nobody wanted to go, least of all me.
      • 翻譯: 沒人想去,尤其是我(最不想去)。
      • 解析: 強調在“沒人想去”這個群體中,“我”是其中最不想去的一個。
      • 來源參考: 牛津大學出版社 (Oxford University Press) 的《牛津高階英漢雙解詞典》或線上版 Oxford Learner's Dictionaries 對該短語有明确釋義和例句。
    2. I don't want anyone to be late, least of all you.
      • 翻譯: 我不想任何人遲到,尤其不想你遲到(你最不應該遲到)。
      • 解析: 強調在“任何人”中,“你”是最不應該遲到的那一個,可能因為“你”通常很準時或有重要角色。
      • 來源參考: 劍橋大學出版社 (Cambridge University Press) 的《劍橋高級學習詞典》或線上版 Cambridge Dictionary 提供了類似用法和解釋。
    3. He's not interested in politics, least of all local politics.
      • 翻譯: 他對政治不感興趣,尤其是地方政治(最不感興趣)。
      • 解析: 強調在“政治”這個寬泛概念中,“地方政治”是他最不感興趣的部分。
      • 來源參考: 柯林斯出版社 (Collins) 的《柯林斯高級英語詞典》或線上版 Collins Dictionary 對該短語有清晰定義和應用示例。
    4. Why would I steal it? I have plenty of money, least of all need to steal yours!
      • 翻譯: 我為什麼要偷它?我有很多錢,尤其不需要偷你的!(最不可能偷你的)
      • 解析: 用“least of all”強烈反駁偷竊的指控,強調“偷你的錢”是最不可能、最沒理由的行為。
      • 來源參考: 麥克米倫教育 (Macmillan Education) 的《麥克米倫高階英漢雙解詞典》或線上版 Macmillan Dictionary 收錄了該短語并闡釋了其用于加強語氣的功能。

    "least of all" 是一個用于強烈排除和強調的短語,意思是“尤其不”、“最不”、“特别不”。它指出在提及的一組人、事物或可能性中,某個特定的對象是最不符合描述、最不應該發生或最不被期望的。理解這個短語的關鍵在于抓住其比較中的極端否定和強調特定排除對象的作用。其權威釋義和用法可參考各大主流英語學習詞典,如牛津、劍橋、柯林斯、麥克米倫等出版社的詞典資源(因平台限制,此處無法提供具體鍊接,請通過官方渠道訪問上述出版社的線上詞典查詢)。

    網絡擴展資料

    “Least of all”是一個英語短語,通常用于強調在一組可能性中某個事物或人是最不可能或最不重要的。其核心含義是“尤其不”或“特别是……不”,常用于否定句或隱含否定含義的語境。

    用法詳解:

    1. 強調“最不”
      在列舉多個事物時,用“least of all”突出其中一個“最不符合預期”的情況。
      例句
      "No one believed him, least of all his own family."(沒人相信他,尤其是他自己的家人。)
      這裡強調“家人”是最不可能相信他的人。

    2. 常與否定詞搭配
      通常與“no one”“nobody”“nothing”等否定詞連用,形成“否定整體 + least of all + 具體對象”的結構。
      例句
      "Nothing in the room was valuable, least of all that old chair."(房間裡沒有值錢的東西,尤其是那把舊椅子。)

    3. 位置靈活
      可置于句首或句尾,但需保持邏輯連貫。
      例句
      "Least of all did I expect to win the prize."(我尤其沒想到會獲獎。)
      "She didn’t want to talk to anyone, least of all her boss."(她不想和任何人說話,尤其是她老闆。)

    注意事項:

    同義替換:

    通過上下文練習可以更直觀掌握其用法,例如在否定句後追加“least of all”來突出對比。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】