
依賴;靠在…上
Lean on me when you have trouble.
當你有困難的時候就依靠我吧。
Outsides can't lean on it.
外人是不能隨便靠的。
You may need a good friend to lean on.
你需要依靠好友。
I lean on him as we move to the main path.
我們移向主路徑時我靠在他身上。
Don't lean on that shelf! You'll regret it.
不要倚靠在那個架子上,你會後悔的。
|sponge on/look to sb for sth;依賴;靠在…上
"lean on" 是一個英語動詞短語,主要有以下三種含義:
字面意義:倚靠物體 指身體依靠在某個支撐物上。例如:"She leaned on the railing while watching the sunset."(她倚在欄杆上看日落)。這種用法常見于日常交流,強調物理接觸的支撐動作。
比喻用法:依賴某人 表示情感或心理上的依靠,常見于人際關系場景。例如:"During tough times, we lean on family for support."(困境中我們依靠家人支持)。柯林斯詞典指出該用法帶有尋求幫助或安慰的隱含意義。
施壓手段:威脅強迫 在商業談判或政治語境中,指通過威脅手段迫使對方妥協。牛津詞典記載:"The gang leaned on shopkeepers for protection money."(黑幫逼迫店主交保護費),這種用法帶有負面脅迫含義。
管理術語:資源傾斜(專業擴展) 在項目管理領域,該短語可表示優先分配資源。例如:"The company is leaning on digital marketing this quarter."(本季度公司側重數字營銷)。韋氏詞典的商業用語詞條收錄了這種新興用法。
“Lean on”是一個英語動詞短語,主要有以下幾種含義,具體解釋如下:
指身體或物體物理上的傾斜或依靠。例如:
表示情感或實際上的依賴,尤其是困難時期依靠某人/事物:
在口語中可表示通過威脅、騷擾或施壓迫使某人行動:
【别人正在浏覽】