月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

lay off是什麼意思,lay off的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用解釋

解雇

類别

CET4,CET6,考研,商務英語

常用詞典

  • 解雇;休息;停止工作

  • 例句

  • 100,000 federal workers will be laid off.

    10萬名聯邦工作人員将被解雇

  • The company is to lay off 1,520 workers as part of a restructuring.

    作為改組的一部分,這家公司将解雇1520名工人。

  • Lay off me will you—it's nothing to do with me.

    别找我好不好—這事與我無關。

  • I think you'd better lay off fatty foods for a while.

    我認為你最好暫時别吃高脂食物。

  • Then a voice bawled: Lay off! I'll kill you, you little rascal!

    然後一個聲音大叫道:“停下!我要殺了你!你這個小搗蛋鬼!”

  • As rural factories lay off workers, people drift toward the cities.

    隨着鄉鎮企業裁員,人們陸續移向城市。

  • 同義詞

  • |break/dismissal;解雇;休息;停止工作

  • 專業解析

    "Lay off" 是一個常見的職場和經濟術語,主要指雇主因經濟原因(如公司經營困難、業務重組、技術變革等)而非員工個人工作表現問題,暫時或永久地終止與雇員的雇傭關系。其核心含義是(暫時性)解雇 或裁員。

    以下是其詳細解釋:

    1. 核心含義與經濟驅動性:

      • "Lay off" 的根本原因通常在于雇主一方遇到了經濟壓力或結構性調整的需要,而非員工個人的績效或行為問題。這與因員工過失或表現不佳而被解雇("fire" 或 "terminate for cause")有本質區别。
      • 常見觸發因素包括:市場需求下降導緻公司收入減少、公司虧損、部門或項目關閉、并購重組、技術進步取代了某些崗位、季節性工作結束、或者為了降低成本提高效率而進行的結構性優化。
    2. 暫時性與永久性:

      • 暫時性解雇: 這是 "lay off" 最初強調的含義。雇主預期在未來某個時間(例如經濟好轉、業務恢複、新項目啟動時)有可能重新雇傭這些員工。員工可能保留一定的福利(如健康保險)或在召回名單上。例如,汽車制造廠因需求下滑暫時關閉生産線導緻工人被暫時解雇。
      • 永久性裁員: 在實際使用中,"lay off" 也常指永久性的裁員,尤其是當公司進行大規模結構性調整、關閉工廠或徹底取消某些業務線時。此時,員工與公司的雇傭關系徹底終止,沒有明确的召回計劃。雖然嚴格來說與 "terminate" 或 "make redundant" (英式英語常用) 更接近,但 "lay off" 在美式英語中廣泛用于描述此類情況。
    3. 規模性:

      • "Lay off" 通常(但不絕對)暗示涉及一定數量的員工,可能是部門、工廠或整個公司範圍内的裁員行動。單個員工的解雇有時也會用 "lay off",但更常見于涉及多人的情況。
    4. 法律與程式:

      • 在許多國家和地區(如美國、中國),大規模裁員受到特定法律法規的約束。例如:
        • 在美國,《工人調整和再培訓通知法案》要求擁有100名或以上員工的企業在大規模裁員或工廠關閉前60天發出通知。
        • 在中國,《勞動合同法》第四十一條規定了經濟性裁員的法定情形、人數門檻(裁減人員二十人以上或者裁減不足二十人但占企業職工總數百分之十以上)和程式要求(提前說明情況、聽取意見、報告行政部門)。
      • 被 "laid off" 的員工通常有權獲得一定的經濟補償(遣散費),具體金額和條件依據當地法律、公司政策以及雇傭合同而定。
    5. 與近義詞的區别:

      • Fire / Terminate (for cause): 因員工個人原因(如嚴重違紀、持續表現不佳、行為不當)導緻的解雇。責任在員工方。
      • Resign / Quit: 員工主動提出離職。
      • Retire: 員工達到退休年齡或條件後退出工作崗位。
      • Furlough: 一種特殊的無薪休假,員工在特定時期内暫時停職停薪,但保留員工身份和福利(如健康保險),通常預期在情況好轉後返崗。這與暫時性解雇有相似之處,但 "furlough" 更強調暫時的、非解雇性質的停職狀态。

    總結來說,"lay off" 主要指雇主因經濟或結構性原因,而非員工個人過失,主動終止雇傭關系的行為。它可以是暫時性的(期待未來召回)或永久性的(結構性裁員),通常涉及一定規模的員工,并受到相關勞動法律法規的約束。

    網絡擴展資料

    “Lay off”是一個多義詞組,在不同語境中有不同含義,以下為詳細解釋:

    1.核心含義

    2.其他引申義

    3.注意事項

    4.相關擴展

    若需進一步了解具體場景用法,可參考以上來源中的完整例句和語境說明。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    lifetimeusedoutdoorscome down tomangyaerogrammeautocorrectioncompositedexecratingfilletsfirestormintersectsredwoodspartinaTajihiatal herniamanaging editormarketable productsobserved valuevampire batalloantibodyarthrolithchyloperitoneumdefogejectionfaddyheteroneurahisamidiomorphismmixotrophic