laughing stock是什麼意思,laughing stock的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
n. 笑柄
例句
I can't wear that! I'd be a laughing stock.
我可不能戴那個東西!否則會成為笑柄的。
The neocons are a laughing stock.
新保守派成了笑柄。
I will make myself a laughing stock.
我将會成為笑柄!
And I am a laughing stock in my own town!
而我成為了我自己城鎮的笑柄!
She made herself a laughing stock to those around her.
她把自己成為她周圍人談話的笑柄。
同義詞
n.|joke/mockery;笑柄
專業解析
laughing stock(或laughing-stock)是一個英語名詞短語,其核心含義是:
指一個人、群體、事物或想法因其愚蠢、荒謬、失敗或古怪的行為、外表或特質而成為衆人嘲笑的對象,即“笑柄”、“笑料”或“被嘲笑的對象”。
以下是關于該詞的詳細解釋:
-
核心含義與用法:
- 成為嘲笑焦點:當某人或某事被稱為“laughing stock”時,意味着他們因某些原因(通常是負面或可笑的)吸引了廣泛的注意,并引發了持續的、公開的嘲笑或譏諷。這種嘲笑往往帶有輕蔑或貶低的意味。
- 因失敗或荒謬:成為笑柄的原因通常是行為失當、計劃失敗、外表怪異、想法荒謬、能力不足或遭遇了極其尴尬的處境。例如,一個政客發表了極其愚蠢的言論,一個公司推出了徹底失敗的産品,或者一個人在公共場合出了大丑,都可能被描述為“laughing stock”。
- 公衆性:這個詞強調嘲笑是公開的、廣泛的,而非私下或小範圍的。它暗示着在某個社群(如社區、公司、國家甚至更廣範圍)内,該對象已成為公認的、持續的笑料。
-
詞源解析:
- “Laughing”:源于動詞“laugh”(笑),表示“正在笑的”或“引起笑的”。
- “Stock”:這個詞源較為複雜。一種普遍接受的觀點是,它源自古英語詞彙“stocc”,意為“樹幹”或“木樁”。在中世紀和近代早期,“stock”常指一種将犯人綁縛其上公開羞辱的刑具(如頸手枷或足枷)。犯人被固定在“stock”上示衆,成為過往人群嘲笑和投擲穢物的對象。
- 合成意義:因此,“laughing stock”的字面意思可以理解為“被固定在示衆刑具上供人嘲笑的對象”。雖然現代已不再使用這種刑具,但該短語保留了“因某種原因被公開、廣泛嘲笑的人或物”的核心隱喻意義。
-
例句:
- “After his disastrous speech full of factual errors, the politician became alaughing stock in the media.”(在他那場充滿事實性錯誤的災難性演講之後,這位政客成了媒體眼中的笑柄。)
- “The company’s attempt to launch a smartphone that couldn’t make calls quickly turned it into an industrylaughing stock.”(該公司試圖推出一款不能打電話的智能手機,這很快使其成為業界的笑柄。)
- “His outdated fashion sense made him thelaughing stock of the office.”(他過時的時尚品味使他成了辦公室的笑料。)
- “The once-respected theory is now considered alaughing stock among scientists.”(這個曾經備受尊敬的理論如今在科學家眼中成了笑柄。)
權威來源參考:
- 該詞的定義和用法可參考權威英語詞典,如:
- Oxford English Dictionary (OED):提供詳盡的詞源、曆史用法和定義。
- Merriam-Webster Dictionary:提供标準定義、例句和詞源說明。
- Cambridge Dictionary:提供清晰的定義和實用例句。
- Collins English Dictionary:提供定義、同義詞和用法示例。
- 文學作品中該詞的經典使用(例如莎士比亞的作品)也常被詞典引用作為權威例證。建議查閱上述詞典的線上或印刷版本以獲取最準确和詳盡的解釋(請自行通過官方渠道訪問這些詞典資源)。
網絡擴展資料
“laughing stock”是一個英語複合名詞,含義和用法如下:
1. 定義與核心含義
指因愚蠢、荒謬或錯誤行為而成為他人嘲笑對象的人或事物,中文譯為“笑柄”。例如:
- 網頁提到其同義詞包括“butt”“goat”等,強調“被戲弄或惡作劇的受害者”;
- 網頁和進一步解釋,該詞描述因言行不當引發持續嘲笑的情況,如“His mistakes made him a laughingstock”(他的錯誤使他淪為笑柄)。
2. 發音與拼寫
- 英式發音為/ˈlɑːfɪŋ stɒk/,美式發音為/ˈlæfɪŋ stɑːk/;
- 可連寫為“laughingstock”,也可分寫為“laughing stock”。
3. 用法與例句
常見搭配為“become/make someone a laughing stock”,例如:
- “His silly behaviour made him a laughingstock of the office.”(網頁)
- “This policy turned the government into a laughing stock.”(類似用法補充)
4. 同義詞與近義詞
包括“butt”“goat”“stooge”(網頁)以及“mockery”“ridicule”(網頁),均表示被嘲笑的對象。
5. 詞源小知識
“stock”在古英語中有“樹樁”或“支撐物”之意,可能隱喻被固定為衆人嘲笑的目标(網頁提及趣味詞源,但需注意此為非學術解釋)。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】