
吻别
Well, you can kiss goodbye to your chances of promotion.
嗳,你就甭想晉升了。
'Tonight, I promise,' I say as we kiss goodbye.
“晚上吧,我保證。”我用這話跟他吻别。
We didn't cuddle, or kiss goodbye when he went to work.
他出門工作時我們沒有擁抱和接吻。
I knelt down to give Nicholas a big hug and kiss goodbye.
我跪下來擁抱*********斯,和他吻别。
You can kiss goodbye to a holiday this year—we've no money!
今年你們别指望度假了——咱們沒錢!
|kiss sb. good-bye;吻别
“kiss+goodbye”是英語中常見的組合表達,通常以“kiss something goodbye”或“kiss goodbye to something”的形式出現,包含以下兩層含義:
字面意義:告别時的親吻
指分别時用親吻表達不舍或祝福,例如親友在車站、機場等場景的告别。這一行為廣泛存在于西方文化中,具有情感聯結的象征意義,常見于文學和影視作品,如莎士比亞戲劇中角色分離時的描寫(參考:劍橋詞典對“kiss”的解釋,鍊接)。
引申含義:放棄或接受失去某物
作為習語時,表示“徹底放棄希望”或“意識到某事已無法挽回”。例如:“因預算削減,我們隻能和加薪計劃吻别了(We had to kiss goodbye to the pay raise)。”此用法被《柯林斯高階英語詞典》收錄,定義為“承認某事已不可能實現”(參考:柯林斯詞典,鍊接)。
該表達在不同語境下兼具情感表達與隱喻功能,需結合上下文理解其具體指向。
“Kiss goodbye”是一個英語短語,其含義可從字面和引申兩個層面理解:
指用親吻的方式告别。例如:
在機場,她含着淚kissed him goodbye(與他吻别)。
常用于口語中,表示無奈放棄或結束某事,帶有“徹底失去”的消極色彩。例如:
該短語多用于非正式語境,表達因現實壓力被迫放棄的遺憾感。
correctfelinemissivecontinenceartsyintercrosssitingspecializingtieredunanimatedacross the countryattached sheetbeat a retreatcharmed lifeconnecting leverfrom amongturn the tideardenniteautomodulationbackbreakingballottementCETAEstonianfiberboardflationGreeffiellidaehorsetailkitchenettemaysmicrolitre