
萬王之王(耶稣基督);上帝
Hosanna to the king of Kings!
和散那歸于萬王之王!
The master is the king of Kings.
明師是王中之王。
King of Kings, Christ Jesus.
他是我主,萬王之王,耶稣基督。
King of Kings, reveal Thyself to me!
萬王之王,請向我顯現!
You, o king, are the king of Kings.
王阿,你是諸王之王。
"King of Kings"(萬王之王)是一個具有深厚曆史與宗教含義的稱號,通常用于描述至高無上的統治權威。以下從多角度闡釋其含義:
1. 古代近東政治語境 在波斯帝國(公元前550年—前330年)時期,阿契美尼德王朝君主如居魯士大帝、大流士一世均使用"Shahanshah"(波斯語:,意為"王中之王"),象征其超越其他附屬國國王的絕對權力。這一稱號通過《貝希斯敦銘文》等考古文物得以證實,體現了中央集權帝國的統治理念。
2. 基督教神學概念 《聖經·新約》中多次出現該稱號,特指耶稣基督的終極權柄。《提摩太前書》6:15稱基督為"萬王之王,萬主之主",《啟示錄》19:16更明确記載:"在他衣服和大腿上有名寫着說:萬王之王,萬主之主。"這種用法強調基督超越世俗統治者的神聖地位。
3. 跨文明比較研究 亞述帝國(公元前2500年—前609年)的薩爾貢二世石碑銘文顯示類似稱號"šar šarrāni",表明古代美索不達米亞地區已存在"王中之王"的統治觀念。這種政治修辭被後續帝國廣泛采用,形成權力合法化的标準化表述體系。
4. 現代引申含義 在文學與流行文化中,該短語常被轉喻使用。例如英國詩人約翰·彌爾頓在《失樂園》中借用此稱號描繪神聖權威,20世紀搖滾樂隊Iron Maiden的同名歌曲則通過重金屬音樂重構其象征意義。
“King of Kings”是一個具有多重含義的英語短語,具體解釋如下:
宗教含義
該短語在基督教語境中特指耶稣基督或上帝,意為“萬王之王”。這一用法源自《聖經》,強調其在信仰中的至高地位,例如《啟示錄》中稱基督為“萬王之王、萬主之主”。
比喻用法
在世俗語境中,可引申為某一領域中最傑出、最具權威的人物或事物,例如“商業領域的王者之王”(king of kings in business)。
語言結構
“King of Kings”屬于英語中的雙重屬格結構,通過重複強調絕對權威性,類似表達還有“Lord of Lords”(萬主之主)。
文化延伸
該短語也被用于藝術作品标題,如Hillsong Worship的贊美詩《King of Kings》,以及日本遊戲《桃太郎電鐵》中的“王中王”稱號。
若需進一步了解宗教背景或文化作品中的具體應用,可參考上述标注的網頁來源。
anywhererailroadperipherymulishcircumgyrationdownspertinencypoesyproceededprognosescharity eventcompressed filefreedom of expressionin ChinaJudgement Daymarket accessanhedralanthemeneceratitedeskewendomesodermhercogamyIARincontinentiaIsoetataeligatormidmostmacroschememenalgiaboreholes