keep shady是什麼意思,keep shady的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
藏匿
例句
Often they fall in the hands of shady human traffickers only to find work as cheap labourers in industries that are looking to keep production costs low.
他們常常僅僅為了找到工作而落在不明不白的人販手中,在那些指望降低生産成本的工廠裡充當廉價勞動力。
If you have to leave your dog in the car, open several Windows and try to park in a shady area to keep you pet safe for overexposure to hot car temperatures.
如果你要離開你的狗在車内,打開多個窗口,并嘗試以公園,在陰涼地區,以保持你的寵物安全過度熱車的溫度。
Store in shady, cool and dry place. Keep out of children's reach.
保存方法:請置于遮光、陰涼、幹燥、兒童不易觸及之處。
Store in a place of shady and cool, dry and draughty, keep away from incompatible substances.
儲存在密閉的容哭中。儲存于陰涼、幹燥、通風好的地方,半遠離不相容的物質。
專業解析
這是對短語“keep shady”的詳細中文解釋:
短語:keep shady
核心含義:
“Keep shady” 是一個非正式的口語化短語,主要包含兩層意思:
- 字面/物理層面: 指停留在陰涼處 或待在陰暗/光線不足的地方。這是對 “shady” 形容詞原義(陰涼的、背陰的)的直接應用。
- 比喻/行為層面(更常見): 指行為隱秘、可疑、不光明正大,或者故意保持低調、避免引人注意(這種低調往往帶有不誠實或不可告人的目的)。這是對 “shady” 引申義(可疑的、不誠實的、名聲不好的)的應用。
詳細解釋與用法:
-
停留在陰涼處:
- 這是該短語最直接、最不常用的含義。
- 它描述的是為了躲避陽光或炎熱,而選擇待在樹蔭下、屋檐下或其他遮蔽物下。
- 例句: “It’s too hot out here, let’s keep shady under that tree.” (外面太熱了,我們到那棵樹下陰涼處待着吧。)
-
行為隱秘可疑或保持低調(常含貶義):
- 這是 “keep shady” 在現代英語口語中最主要且最常用的含義。
- 行為可疑/不誠實: 指某人行事鬼鬼祟祟、遮遮掩掩,似乎在隱藏什麼,或者從事的活動可能是不合法的、不道德的。這種用法帶有強烈的負面色彩,暗示不可靠或欺騙性。
- 例句: “I don’t trust that guy; he always keeps shady about where his money comes from.” (我不信任那家夥;他總是對他錢的來源遮遮掩掩的。)
- 例句: “They were keeping shady in the corner, whispering. I think they’re planning something.” (他們鬼鬼祟祟地躲在角落裡竊竊私語。我覺得他們在謀劃什麼。)
- 故意保持低調/避免關注: 有時也可以指為了避免麻煩、争議或被注意到(尤其在做一些可能引起非議但未必違法的事情時),而刻意保持低調、不張揚、不引人注目。這種用法的貶義程度可能稍低,但仍暗示行為不夠光明磊落。
- 例句: “After the scandal, the CEO has been keeping shady, avoiding public appearances.” (丑聞之後,那位CEO一直保持低調,避免公開露面。)
- 例句: “Let’s keep shady about this deal until everything is finalized.” (在一切敲定之前,我們對這筆交易要低調點。)
關鍵點
- “Keep shady” 的核心是 “shady” 的含義。 理解 “shady” 的雙重含義(物理的陰涼和比喻的“可疑”)是理解整個短語的關鍵。
- 比喻義占主導。 在日常對話中,聽到 “keep shady” 時,十有八九是指某人的行為方式隱秘、可疑或刻意低調,帶有負面或謹慎的意味。
- 語境至關重要。 具體含義需要根據上下文來判斷。談論天氣炎熱時可能是字面意思;談論人的行為時,幾乎總是比喻義。
- 非正式用語。 這是一個非常口語化的表達,通常用于非正式場合的對話中。
來源參考:
- Cambridge Dictionary (劍橋詞典): 該詞典明确列出了 “shady” 的比喻義:“dishonest or illegal” (不誠實的或非法的) 以及 “of doubtful honesty or legality” (誠信或合法性存疑的),這正是 “keep shady” 比喻義的核心。
- Collins English Dictionary (柯林斯英語詞典): 柯林斯詞典也強調了 “shady” 在非正式語境下表示 “of doubtful honesty or legality” (誠信或合法性存疑的),并提供了相關例句,印證了 “keep shady” 的常用含義。
- Merriam-Webster (韋氏詞典): 韋氏詞典同樣将 “shady” 定義為 “of questionable merit” (價值可疑的) 和 “disreputable” (名聲不好的),這些釋義支撐了 “keep shady” 所傳達的負面印象。
- Oxford Learner's Dictionaries (牛津學習者詞典): 該詞典提供了 “shady” 的清晰釋義,包括 “seeming dishonest or illegal” (看起來不誠實或非法的),并指出這是非正式用法,與 “keep shady” 的常見語境一緻。
理解 “keep shady” 需要結合 “shady” 的雙重含義和具體的使用語境,其比喻義“行為隱秘可疑”是現代英語交流中的主要用法。
網絡擴展資料
“keep shady”是一個英語短語,其含義和用法可結合以下要點理解:
一、核心釋義
-
字面翻譯
直譯為“保持隱蔽”或“藏匿”,其中“shady”本身有“陰暗的”“可疑的”含義()。
例如:They tried to keep shady during the investigation.(調查期間他們試圖藏匿。)
-
實際應用場景
多用于描述非法或可疑行為中的隱匿狀态,如人口販賣、犯罪活動等()。
參考例句:Victims were kept shady by traffickers as cheap laborers.(受害者被人販子藏匿充當廉價勞工。)
二、延伸解析
- 負面語境傾向
短語常與“unethical”(不道德的)、“murky”(黑暗的)等詞關聯,暗示行為可能涉及違法或道德問題()。
- 發音與變體
英式發音為/ki:p ˈʃeɪdi/,美式發音為/kip ˈʃedi/()。
三、使用建議
- 需根據上下文判斷具體含義,避免混淆“shady”的字面意義(如“蔭涼的”)。
- 在正式寫作中慎用,因其多用于口語或非正式描述。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】