月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

journo是什麼意思,journo的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

詞性

複數 journos

常用詞典

  • n. 記者

  • 例句

  • Journo: Fann, are you sure you have the time to watch?

    小記:文芳,你都這麼忙了,哪有時間看?

  • Why don't you think the Iraq journo know ture condition of Iraq?

    為什麼你們不認為伊拉克記者了解伊拉克的實際情況呢?

  • Hence it isn't hard for a bored journo to put two and two together and make five.

    因此,對于令人厭煩的記者來說,二加二不難得到五。

  • McGregor is the journo, never named: cynical, boozy and miserable in the classical manner.

    在劇中,伊萬麥格雷戈飾演一位在整部戲中沒有出現過名字的寫手:憤世嫉俗,嗜酒如命并且作風與傳統禮儀背道而馳。

  • She's a journo and was there to do some schmoozing, but to me it sounded like their exchange was more than a professional chinwag.

    她是個記者,當時在那裡進行采訪,但是在我看來,聽上去他們之間的交流可不隻限于一場專業的談話。

  • 同義詞

  • n.|newspaper reporter/newsperson;記者

  • 專業解析

    "journo" 是一個英語單詞,是"journalist" 的非正式縮寫,主要在英國、澳大利亞、新西蘭等英語國家使用,意思是記者 或新聞工作者。

    以下是關于 "journo" 的詳細解釋:

    1. 定義與核心含義:

      • "Journo" 直接指代從事新聞采集、報道、編輯和傳播工作的人。他們的工作範圍涵蓋報紙、雜志、廣播、電視和網絡媒體等平台。
      • 它本質上等同于 "journalist",但語氣更隨意、口語化。
    2. 詞源與使用背景:

      • "Journo" 是 "journalist" 的截短詞和俚語化形式。這種縮寫方式在英語中很常見(如 "info" for information, "ad" for advertisement)。
      • 它起源于英國英語,并在其他英聯邦國家廣泛使用。在美國英語中不如在英國等地常見,但也能被理解。
      • 這個詞彙帶有一定的非正式色彩,常用于口語交流、社交媒體、行業内對話或新聞報道中提及記者本人時(尤其在需要快速或輕松表達的語境)。
    3. 使用場景與語境:

      • 非正式對話: "I met a few journos at the pub last night." (昨晚我在酒吧遇到了幾個記者。)
      • 媒體行業内部: "Freelance journos often face challenges with payment." (自由記者常常面臨付款問題。)
      • 新聞報道(提及記者時): "Political journos are under pressure to meet tight deadlines." (政治記者們面臨着趕截稿期限的壓力。)
      • 社交媒體: "As a journo covering tech, I get to see the latest gadgets first." (作為一名報道科技的記者,我能最先看到最新的小玩意。)
    4. 語言特點:

      • 非正式性: 這是 "journo" 最顯著的特點。在正式寫作、學術論文或官方文件中,通常應使用完整的 "journalist"。
      • 口語化: 主要用于口頭表達或非正式書面交流。
      • 中性偏親切/行業化: 本身沒有明顯的褒貶含義,其感情色彩取決于具體語境。記者群體内部使用時常帶有一種行業認同感或自嘲意味;外界使用時可能帶有隨意或親昵感(但也可能隱含輕微的不屑,取決于語氣和上下文)。
      • 地域性: 在英國、澳大利亞等地使用頻率遠高于美國。

    權威性參考來源:

    "Journo" 是 "journalist" 的非正式、口語化縮寫,主要流行于英國、澳大利亞等地區,意思是記者。它體現了語言的簡潔化和口語化趨勢,適用于非正式交流、行業内部對話或新聞報道中需要輕松表達的場景。在正式場合,應優先使用 "journalist"。

    網絡擴展資料

    “Journo”是英語中的一個非正式用語,主要用于口語或俚語中,具體含義及用法如下:

    1. 基本釋義
      Journo是“journalist”(記者)的縮寫或俚語形式,特指從事新聞報道、撰稿等工作的專業人士。常見于澳大利亞俚語,但在其他英語地區也有使用。

    2. 發音與詞源

      • 英式發音:[ˈdʒɜːnəʊ],美式發音:[ˈdʒɜːrnoʊ](、均标注相似讀音)。
      • 源自“journalist”的簡化,可能因口語習慣縮短為“journo”。
    3. 語境與用法

      • 非正式場合使用,例如媒體從業者之間的調侃(例:“One journo tried to claim...”)。
      • 可能帶有輕松或略帶戲谑的語氣,與正式詞彙“journalist”形成對比。
    4. 相關擴展

      • 在流行文化中,曾作為調查類新聞節目名稱(如菲律賓節目《Journo》),強調記者揭露真相的角色。
      • 同類型俚語:類似“hack”(指記者,略帶貶義)、“scribe”(古語指書寫者)。

    注意:該詞不適合正式文書,建議在學術或專業場景中使用“journalist”“reporter”等規範詞彙。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    mobile phoneget out ofdisregardblankedBudapestgunningirrepressiblyjumblyluesparoxysmalremanetswellsupsidesexplosive ordnance disposalhuman resourceneeds analysissteering committeeantileproticbakehouseblottoEucharisticexpressionlessextrasystolefaroeliteferrichromefirstlinginductivitymedullosuprarenomamesoplastronmethapyrilene