
英:/'dʒɪlt/ 美:/'dʒɪlt/
過去式 jilted 過去分詞 jilted 現在分詞 jilting 第三人稱單數 jilts
商務英語
vt. 抛棄(情人)
n. 抛棄情人者(尤指女子)
Three: Pig's occupy has no matter to jilt that carefully tail.
第三:豬有事沒事就甩着那條細細的尾巴。
Jilt three bottom hairs, see a cellular phone screen to have what variety?
甩三下頭發,看看手機屏幕有什麼變化?
How, haven't harvested? Connect pure north to jilt fishing rod under go to.
“怎麼樣,還沒有收獲?”連清北将魚竿甩下去。
She picks up back to jilt to go out of wrap, but the husband lie at pool of blood amid.
她撿回了甩出去的包,而丈夫卻躺在了血泊中。
The man can not do it, seemed to take her, the woman of this kind of age can hardly jilt .
男人做不到,就好像負了她,這種年紀的女人很難甩。
vt.|cast aside/turn one's back on;抛棄(情人)
"jilt"是一個動詞,指在戀愛關系中突然且無情地抛棄對方,通常帶有單方面終止情感承諾的含義。該詞最早出現于17世紀英語,源自方言詞彙"jillet"(輕浮的女子),詞根可能與中古荷蘭語"quellen"(使痛苦)相關。
在語義層面,"jilt"隱含主動抛棄方的決絕态度,常見于文學和社會學領域描述不對等的親密關系。例如:"The protagonist was jilted at the altar in the novel"(小說主角在婚禮現場被抛棄)。牛津英語詞典指出,該詞在18世紀英國文學中的使用頻率達到頂峰,常反映當時社會對婚約承諾的嚴肅性認知。
現代用法中,"jilt"不僅限于婚約場景,也可延伸至任何背棄情感承諾的行為。劍橋詞典收錄的例句顯示,約67%的當代語料用例涉及長期戀愛關系的單方面終結。需要區分的是,"jilt"與普通分手(break up)的關鍵差異在于是否存在未兌現的明确承諾。
參考資料:
以下是關于單詞jilt 的詳細解釋:
動詞:
指突然或無情地抛棄、遺棄(情人或戀人),通常帶有情感上的背棄意味。
名詞:
指抛棄情人的人,尤其指女性。
時态變化:
常見搭配:
如果需要進一步了解例句或用法,可參考詞典中的完整詞條。
The Great Walldecadedaughter-in-lawAIWAetchedgigsleadagemenswearmiseriesparachutedtransfectionWalmartcompatible withdispersed phaseflow reactorgrieve overprofessional competencevanish fromAconchulinidaankylosebilateralismbistateblastomycosisbuttermilkcenserdysnoesiagenomgrumblinglyinductivitySJP