intendment是什麼意思,intendment的意思翻譯、用法、同義詞、例句
intendment英标
英:/'ɪn'tendmənt/ 美:/'ɪnˈtendmənt/
常用詞典
n. 真意;正當的解釋
例句
The law does not allow of a captious and strained intendment, for.
法律中不允許過度矯情和做作的表述。
Roderigo. Ay, and said nothing but what I protest intendment of doing.
羅德利哥最可敬的老先生,您聽得出我的聲音嗎?
So education returning to existential ontology represents as returning to its undistorted intendment.
回歸生存本體的教育因而表現為回歸教育的本真意蘊的教育。
The law does not allow of a captious and strained intendment, for such nice pretence of certainty confounds true and legal certainty.
法律中不允許過度矯情和做作的表述,因為這種僞裝的确定性會幹擾真正的法律确定性。
Chapter one expounds the intendment and the legal values reserved in probing into rules of evidentiary admissibility and weight in respect of ship's collision at sea.
第一章闡明了船舶碰撞訴訟證據采證規則的内涵,并且探究船舶碰撞訴訟證據采證規則的法律價值所在。
專業解析
intendment 是一個主要用于法律語境的專業術語,其核心含義是指意圖、含義或目的,尤其指法律文件(如法規、合同、遺囑)或法律行為中隱含的、推定的或法律本身所賦予的意圖,而非當事人明确表達的字面意思。
-
核心定義與法律背景:
- Intendment 指的是法律或法律文書旨在表達或實現的意圖或目的。它特别關注那些雖未明文寫出,但根據法律原則、上下文或公平正義的要求而被推定存在的意圖。例如,“intendment of the law”(法律的意旨)指法律旨在實現的目标或精神,即使其字面表述可能不夠清晰。
- 在法律解釋中,探求“intendment”常常是為了理解法律或文件的真實目的和精神實質,而不僅僅是拘泥于字詞。這涉及到法官或解釋者運用法律推定、公平原則和上下文來揭示隱含的意義。
-
關鍵應用與概念:
- Implied Intent (隱含意圖): Intendment 常與“implied”連用,表示一種未被明示但被法律或情境所默示的意圖。例如,在合同中,某些條款或義務可能因“intendment of the parties”(當事人的意旨)而被認為存在,即使合同中沒有直接寫明。
- Legal Presumption (法律推定): 法律有時會基于特定的“intendment”進行推定。一個經典的表述是“The law intends what is just and reasonable”(法律意旨在于公正合理)。這意味着法律被推定為追求公正和合理的結果,解釋法律時應以此為目标。
- Intendment of the Law (法律的意旨): 這是該詞最常見的搭配之一,指法律整體或其特定條款所追求的根本目的、目标或精神。理解“intendment of the law”對于正确適用法律至關重要,尤其是在處理模糊或有争議的條文時。
-
重要性:
- 理解“intendment”對于法律實踐(如合同解釋、遺囑認證、法規適用)和司法裁判至關重要。它允許法律體系超越僵化的字面含義,追求實質正義和立法者/當事人的真實目的。
參考來源:
- Black's Law Dictionary (布萊克法律詞典): 權威法律詞典,對“intendment”的定義和用法有經典闡述。 https://www.blackslawdictionary.com/ (請注意,訪問完整内容可能需要訂閱)
- Oxford Reference (牛津參考): 提供“intendment”在法律語境下的簡明定義和背景。 https://www.oxfordreference.com/ (訪問特定條目可能需要權限)
- Legal Information Institute (LII), Cornell Law School (康奈爾大學法學院法律信息研究所): 提供免費法律資源,其Wex法律百科可能包含相關解釋和案例引用。 https://www.law.cornell.edu/wex
- U.S. Supreme Court Opinions (美國最高法院判例): 在曆史或涉及法律解釋的判例中(如涉及合同、法規解釋的案件),法官可能會使用“intendment”一詞來闡述其推理。例如,在早期的案例如 Olmstead v. United States (1928) 的反對意見中可見相關讨論(需在合法數據庫如Justia, Oyez, 或Court Listener檢索具體判例)。 https://supreme.justia.com/
網絡擴展資料
“intendment”是一個較為罕見且專業的法律術語,主要含義如下:
1.基本定義
- 指法律文件(如合同、遺囑、法規)中隱含的真實意圖或目的,尤其當文字表述存在歧義時,法院通過解釋法律條文來推斷立法者或當事人的本意。例如,在解讀遺囑時,法官會探究立遺囑人的“intendment”以實現公平結果。
2.曆史淵源
- 起源于中古英語,詞根為“intend”(意圖)+名詞後綴“-ment”。早期普通法體系中,該詞用于強調法律解釋應基于實質正義,而非字面含義。
3.現代應用場景
- 合同法:當合同條款模糊時,法院通過“intendment of the parties”确定雙方真實約定。
- 立法解釋:法官引用“intendment of the legislature”來闡明法律背後的政策目标。
4.近義詞辨析
- 與“intention”相比,“intendment”更側重法律推定的意圖,而非主觀心理狀态;與“purpose”相比,它更強調隱含的、需通過解釋揭示的目的。
建議
由于該詞高度專業化,建議查閱《布萊克法律詞典》或權威判例集(如《美國判例彙編》)獲取更精準的司法實踐案例。普通英語使用者可選擇更常見的“intent”或“purpose”替代。
别人正在浏覽的英文單詞...
salespersoninjunctiondisfunctionMondaysTOEFLannular gapdaily necessitiesdirection finderelectrical engineeringflower budlong livedmicrocrystalline celluloseprecision forgingtung oil treeachondrogenesisachroiocythemiabronchographycalcinecarrotenecinerousexponentialgammothaggardnesshymenotomehyperosmiaisorhodanatelappetluxparaxialzonality