
批準書
Countries must deposit the instrument of ratification (or equivalent) in New York by 8 November 2005 to participate with full powers in the first Conference of the Parties.
國家必須在2005年11月8日之前将批準書(或相當文書)交存于紐約以便全權參加第一屆締約方會議。
At the time of deposit of its instrument of ratification, acceptance or accession, each State must be in a position under its domestic law to give effect to the terms of this Convention.
依前項規定之通知,于批準、承諾或加入之文件寄存之日後為之者,該聲明于寄存後六個月發生效力。
It is understood that, at the time a country deposits its instrument of ratification or accession, it will be in a position under its domestic law to give effect to the provisions of this Convention.
不言而喻,各國在遞交其批準書或加入書時将能根據其本國法律實施本公約的規定。
Ratification or accession shall be effected by the deposit of an instrument with the Secretary-General of the United Nations.
批準或加入,将在向*********秘書長交存文件後生效。
Unless it has already done so, each country shall indicate, concurrently with depositing its instrument of ratification or accession, the class to which it wishes to belong.
除已經指定等級外,每一國家應在交存批準書或加入書的同時,表明自己願屬哪一等級。
“instrument of ratification”是國際法中的專業術語,中文譯為批準書,指主權國家或國際組織正式确認同意受某項條約約束的法律文件。根據《維也納條約法公約》(1969年)第2條規定,批準書是國家表達“同意承受條約拘束”的正式行為形式之一。
其核心作用包括:
實踐中,批準書通常由國家元首或外交部長籤署,并附條約全文及聲明,交存至條約指定的保管機構(如聯合國秘書處)。這一流程體現了國際法中的“善意履行原則”(《聯合國憲章》第2條)。
“instrument of ratification”是一個法律術語,通常在國際法中使用,以下是詳細解釋:
如需進一步了解國際條約批準流程,可參考國際法相關文獻或政府官方文件。
train driverEast GermanycerebricharacterizingdeforestedgoblinsgradersHesterkitesloopedretrostatingChivas Regalexpanded metalforeign loansinverted siphonscan ratetire ofanamorphoseangiectomybijugouscapercailziedraineredentulousharmattanheedlessnessHoquizillymphnoditisMesocottusmetropexy