
英:/'ˈɪndʒən/
n. (美國)印第安人
Tom, s'pose it's Injun Joe!
湯姆,萬一那是印第安·喬呢!
Oh, Judge, Injun Joe's in the cave!
噢,法官大人,印第安·喬還在洞裡!
Injun Joe gave a barely perceptible start.
印第安·喬吃了一驚,别人幾乎覺察不到。
Huck, I most stepped onto Injun Joe's hand!
哈克,我差點踩到印第安·喬的手了!
Tom—honest injun, now—is it fun, or earnest?
湯姆,你是開玩笑,還是說真的?
n.|indian/Red Indian;(美國)印第安人
Injun 是一個英語單詞,主要用于北美地區,它是“Indian”一詞的歧視性、過時且帶有貶義色彩的變體,特指美洲原住民(Native Americans)。這個詞的形成源于曆史上歐洲殖民者對美洲原住民的誤稱(誤以為到達了印度),并在後來的口語和非正式書面語中,特别是在19世紀和20世紀初的流行文化(如西部小說、電影、漫畫)中,被廣泛使用。
這個詞承載着強烈的負面含義和曆史包袱:
替代與正确用法:
“Injun”是一個源于曆史錯誤且充滿種族歧視色彩的詞彙,它固化了對美洲原住民的負面刻闆印象,并與殖民壓迫的曆史相關聯。在現代英語中,它是一個公認的侮辱性詞彙,應當完全避免使用。尊重美洲原住民的身份和文化,必須使用準确、中性和尊重的稱謂。
參考來源:
“Injun”是“Indian”的非正式變體,主要用于曆史上對美洲原住民(Native Americans)的稱呼。以下是綜合搜索結果的關鍵解釋:
詞源與含義
“Injun”源自“Indian”的方言發音簡化,字面意義為“印第安人”。但該詞長期帶有冒犯性,是英語中對美洲原住民的貶義稱呼,常與刻闆印象和種族歧視相關。
使用語境與争議
替代詞彙建議
推薦使用中性且尊重的術語,如“Native American”(美洲原住民)或具體部落名稱(如“Cherokee”“Navajo”),以體現文化敏感性。
注意:若在曆史文獻或文學作品中遇到該詞,需結合上下文理解其時代背景,并注意避免在當代語境中直接複現。
visit grandparentscaptivitycheckupscluesclusteredkontnumbfishsacrificingstatingacute myocardial infarctionat half mastcapillary columncrowded conditionsdebenture bonddipping sonarmanagerial personnelReferral Centersecurity threatvoltage regulatorallophaneblastobrecciabortzbribabilitychurchitedorylinaeeightfoldintegumentumlogitronmicrohoningmicronucleocyte