
聽說;接到…的通知
We perfected a hand-signal system so that he could keep me informed of hazards.
我們完善了一套手語體系,以便他能告知我危險。
We keep them informed of any changes as they arise.
如有任何變化,我們隨時通知他們。
She asked that she be kept informed of developments.
她要求繼續向她報告事态發展情況。
Television has many advantages. It keeps us informed of the latest news and also provides entertainment in the house.
電視有很多優點。它讓我們了解最新的新聞,讓我們足不出戶享受娛樂生活。
I am used to reading China Daily every morning, as it can keep me informed of the present events both at home and abroad.
我習慣每天早晨看《中國日報》,因為它能讓我了解國内外的時事。
“informed of”是一個英語短語動詞,指通過正式渠道被告知或知曉某一特定信息,強調信息的傳遞具有權威性、準确性和時效性。該短語常見于法律、商務和行政管理場景,用于描述信息接收者被正式通知的法定權利或義務。
法律義務場景
在英美法系中,“be informed of”常出現在法律條文(如美國《憲法第六修正案》中,指司法機關必須向當事人告知其權利。例如,犯罪嫌疑人有權被“informed of”指控罪名(來源:Cornell Law School)。
組織溝通場景
英國國民醫療服務體系(NHS)規定,患者在接受治療前必須被充分“informed of”醫療方案的風險與收益(來源:NHS Constitution)。此類用法強調信息傳遞的完整性和程式合規性。
學術研究場景
根據APA格式指南,實驗參與者需被“informed of”研究目的後方可籤署知情同意書(來源:APA倫理準則)。這體現了信息對稱原則在科研倫理中的應用。
該短語與近義詞“notified about”的區别在于:“informed of”側重權威信息的完整傳達,而“notified about”僅指一般性通知(來源:Oxford Learner's Dictionaries)。
“informed of” 是一個英語短語,表示“被告知某事”或“獲悉某事”,通常用于被動語态,強調信息的正式傳遞或通知。
被動接受信息:主語是接收信息的一方,信息由他人主動提供。
例如:Employees were informed of the policy change.(員工被告知了政策變化。)
正式通知:常用于正式場合,如官方公告、法律文件、工作溝通等。
例如:The patient must be informed of the risks before surgery.(患者必須在手術前被告知風險。)
固定搭配:be informed of + 名詞/事件
強調責任方:若需說明通知來源,可用 by
:
若需進一步學習例句或語法細節,建議查閱權威詞典(如牛津、劍橋)或英語學習平台。
play basketballin piecescorporationkeep at a distanceunfoldecclesialerraticsEwoklifemanshipQinrasherspinningsystematizeraround the clockbe not inclassroom instructionenergy densityhome saleshorizontal planetrue friendantitussivebenorteronecockalorumdysprosiumeutectometerhelitankindifferentismindefeasibleleoninemickle