
听说;接到…的通知
We perfected a hand-signal system so that he could keep me informed of hazards.
我们完善了一套手语体系,以便他能告知我危险。
We keep them informed of any changes as they arise.
如有任何变化,我们随时通知他们。
She asked that she be kept informed of developments.
她要求继续向她报告事态发展情况。
Television has many advantages. It keeps us informed of the latest news and also provides entertainment in the house.
电视有很多优点。它让我们了解最新的新闻,让我们足不出户享受娱乐生活。
I am used to reading China Daily every morning, as it can keep me informed of the present events both at home and abroad.
我习惯每天早晨看《中国日报》,因为它能让我了解国内外的时事。
“informed of”是一个英语短语动词,指通过正式渠道被告知或知晓某一特定信息,强调信息的传递具有权威性、准确性和时效性。该短语常见于法律、商务和行政管理场景,用于描述信息接收者被正式通知的法定权利或义务。
法律义务场景
在英美法系中,“be informed of”常出现在法律条文(如美国《宪法第六修正案》中,指司法机关必须向当事人告知其权利。例如,犯罪嫌疑人有权被“informed of”指控罪名(来源:Cornell Law School)。
组织沟通场景
英国国民医疗服务体系(NHS)规定,患者在接受治疗前必须被充分“informed of”医疗方案的风险与收益(来源:NHS Constitution)。此类用法强调信息传递的完整性和程序合规性。
学术研究场景
根据APA格式指南,实验参与者需被“informed of”研究目的后方可签署知情同意书(来源:APA伦理准则)。这体现了信息对称原则在科研伦理中的应用。
该短语与近义词“notified about”的区别在于:“informed of”侧重权威信息的完整传达,而“notified about”仅指一般性通知(来源:Oxford Learner's Dictionaries)。
“informed of” 是一个英语短语,表示“被告知某事”或“获悉某事”,通常用于被动语态,强调信息的正式传递或通知。
被动接受信息:主语是接收信息的一方,信息由他人主动提供。
例如:Employees were informed of the policy change.(员工被告知了政策变化。)
正式通知:常用于正式场合,如官方公告、法律文件、工作沟通等。
例如:The patient must be informed of the risks before surgery.(患者必须在手术前被告知风险。)
固定搭配:be informed of + 名词/事件
强调责任方:若需说明通知来源,可用 by
:
若需进一步学习例句或语法细节,建议查阅权威词典(如牛津、剑桥)或英语学习平台。
【别人正在浏览】