
英:/'ɪnˈfɔːməli/ 美:/'ɪnˈfɔːrməli/
比較級:more informally 最高級:most informally
adv. 非正式地;不拘禮節地
The boy is dressed informally in jeans and sneakers.
這個男孩很隨便地穿着牛仔褲和運動鞋。
He informally invited me to the party.
他非正式地邀請我去參加這個聚會。
The leaders of the two countries meets informally at the hotel.
兩國領導人在酒店舉行非正式會晤。
He began informally to handle Ted's tax affairs for him.
他開始非正式地為特德管理他的稅務。
Everyone dressed informally in shorts or faded jeans, and baggy sweatshirts.
大家都穿休閑裝,或短褲、或褪色牛仔褲、或寬松的運動衫。
She was always there at half past eight, chatting informally to the children.
她總是八點半鐘到那兒,與孩子們隨意交談。
So the moon has been informally christened.
所以月亮已經被非正式的被洗禮了。
These are informally called sticky attributes.
這些通俗地講就叫做sticky屬性。
adv.|unofficially/familiarly;非正式地;不拘禮節地
"informally"是副詞形式,表示"以非正式的方式"或"不拘禮節地"。該詞在不同語境中具有以下核心含義:
語言學角度
指不遵循标準語法規範或正式用語規則,常用于日常對話、俚語或方言中。牛津英語詞典将其定義為"以不符合官方或傳統規則的方式"。
社交場景應用
描述非禮儀性的人際互動,如朋友聚會中穿着休閑裝(dress informally)、使用縮略語(如用"gonna"代替"going to")。劍橋詞典指出這種用法體現"未遵循既定程式或傳統形式"。
法律與協議範疇
指未通過官方書面文件達成的約定,例如英美法系中的"informal contract"(非正式合同),根據《布萊克法律詞典》,此類協議雖未形成正式文本,但符合契約精神即具法律效力。
學術研究領域
表示未經系統論證的初步結論,常見于論文中的過渡性表述(如"informally speaking"),《芝加哥格式手冊》建議此類表述需在正式出版前轉化為嚴謹論證。
“informally”是副詞,表示“以非正式的方式”或“隨意地”,常用于描述缺乏嚴格規則或正式程式的情境。以下是詳細解析:
社交場合
語言與溝通
穿着與禮儀
學術或工作場景
通過具體語境理解“informally”,能更準确地把握其“打破常規形式”的核心意義。如需進一步辨析與其他副詞(如“casually”)的差異,可提供更多對比例句。
scatterexecrateanodeholmiumhungrilyhyperlinkssaggedsituatingsurgeonsapprove oneselfassumed namecheap goodsenzymatic hydrolysisinfantry divisionlaser technologylean towardslike fireproductive efficiencyskin irritationvortex streetanaesthetizebushmandenscastdiphthongizefumblerhorseplayhyperemotivityleadsmanleukocytoplaniaviscoelastic material