
adv. 不便地
Anything inexpe***ntly could occur.
任何意外事情都有可能發生。
It may be easy to get into a debate, but you need to remember you've got planet URANUS this week and anything inexpe***ntly could occur - so watch your words closely.
可能卷入争論中!由于天王星正在本座,任何意外事情都有可能,請密切注意自己的言語。
inexpediently 是一個副詞,用于描述某種行為或決策的方式,其核心含義是“不適宜地;不明智地;不得當地”。它強調某個行動在特定情境下缺乏實際益處、不合時宜或未能達到預期目标,甚至可能帶來負面後果。以下從多個維度解析其含義與用法:
基礎定義
“Inexpediently” 表示以“不恰當、不便利或不務實” 的方式行事。其反義詞為 “expediently”(權宜地、便利地),兩者均源于對行動“是否有利或實用” 的判斷。例如:
The policy was implementedinexpediently, causing public backlash instead of solving the problem.
(該政策執行得不得當,非但未解決問題,反而引發公衆反對。)
語境中的隱含意義
in-
(否定前綴)+ expedient
(權宜的、便利的)+ -ly
(副詞後綴)。
“Expedient” 源自拉丁語 expedire
(字面意為“解開腳鐐”),引申為“快速解決問題的方法”。
19世紀後,“inexpedient” 逐漸用于批判缺乏實用性的決策,副詞形式強化對“方式” 的否定評價。
《韋氏詞典》(Merriam-Webster)
定義:“In a manner that is not suitable, advisable, or practical.”
例句:“He actedinexpediently by rejecting the compromise.”
《牛津英語詞典》(OED)
強調該詞隱含“與目标相悖” 的後果,常用于正式文本中批評政策或行為。
公共政策領域
Tax reforms designedinexpediently may exacerbate economic inequality.
(設計不當 的稅改可能加劇經濟不平等。)
——引用自《公共政策評論》(Journal of Public Policy)
商業決策分析
研究指出,企業若inexpediently 削減研發預算(如忽視市場趨勢),長期競争力将受損。
日常行為批判
Using social mediainexpediently during work hours reduces productivity.
(工作時間不當使用 社交媒體會降低效率。)
類别 | 詞彙 | 語義差異 |
---|---|---|
近義詞 | unwisely | 側重“缺乏智慧”,主觀判斷更強 |
impractically | 強調“不可操作性”,與現實脫節 | |
反義詞 | expediently | 以高效、務實的方式行動 |
judiciously | 明智審慎地決策 |
根據語料庫分析(如COCA),“inexpediently”在學術與政論文本中出現頻率較高,多用于批判性分析。其使用需符合兩點:
通過以上分析可見,inexpediently 是一個具批判性的正式用語,其權威性建立在具體語境中的行動-結果邏輯鍊條上。使用者需結合實證依據,以增強論述的可信度與說服力。
inexpe***ntly 是副詞,由形容詞 inexpe***nt(不便的;不適當的;失策的)加後綴 -ly 構成,表示“以不便的方式”“不恰當地”或“失策地”。以下是詳細解釋:
詞義與用法
詞源與構成
例句與語境
同義詞與反義詞
建議:該詞較正式且使用頻率較低,口語中可用更簡單的表達替代(如 in a bad way 或 poorly timed)。
【别人正在浏覽】