
美:/'ɪnˈdʌldʒɪŋ/
CET6,考研,IELTS,GRE,GMAT
v. 使……沉溺,沉迷;縱容,放縱; 滿足(欲望、興趣等);參加,參與(尤指違法活動)(indulge 的現在分詞)
I exercise every day so that I don't feel guilty about indulging my sweet tooth from time to time!
我每天都鍛煉,這樣的話我就不會因為偶爾放縱自己吃甜食而感到内疚了!
He did not agree with indulging children.
他不同意嬌慣孩子。
He was indulging his own sexual proclivities.
他沉浸在自己的過度縱欲中。
She did not believe in indulging the children with presents.
她認為不能慣着孩子們要什麼就給什麼。
The speaker played to the gallery by indulging in vulgar jokes.
為了嘩衆取寵,那位演講者大講特講粗俗的笑話。
Indulging in memories is dangerous.
沉溺于回憶中是很危險的事。
indulge in
vt. 沉湎于,沉溺于
"indulging"是動詞"indulge"的現在分詞形式,主要包含以下含義和用法:
縱容行為 指過度滿足自身或他人的欲望,常帶有消極含義。例如:"She regretted indulging in junk food before the marathon"(她後悔在馬拉松前放縱食用垃圾食品)。牛津詞典将其定義為"允許自己或他人享受某種快樂,尤其是超過合理範圍"。
特殊情境的寬容 在特定語境下可表示善意的包容,如父母對孩子的臨時讓步:"Indulging the child's request for an extra bedtime story"(滿足孩子多聽一個睡前故事的要求)。劍橋詞典指出該用法包含"短暫允許非慣例行為"的特性。
文學修辭手法 在文學作品中常作為隱喻載體,如狄更斯在《遠大前程》中描寫"indulging in daydreams"(沉溺于白日夢)來刻畫人物心理狀态。柯林斯詞典強調該詞在文學語境中的情感渲染作用。
心理學術語 心理學領域将其定義為"通過特定行為獲得即時滿足的補償機制",此時屬于中性描述。例如《心理學前沿》期刊曾讨論"indulging in nostalgia as emotional regulation"(通過懷舊進行情緒調節)。
該詞的拉丁詞源"indulgere"原意為"溫柔以待",現代英語中演化出"過度讓步"和"合理包容"的雙重語義。梅裡亞姆-韋伯斯特詞典特别指出其語義複雜性:既可能表達自我放縱,也可表示合理範圍内的自我獎賞。
“Indulging”是動詞“indulge”的現在分詞形式,主要含義為“放縱、沉溺(于某事物)”或“遷就、滿足(某人或欲望)”。具體解釋如下:
指過度允許自己或他人享受某種活動(尤其是可能不健康或過度的行為),常搭配in。
在合理範圍内允許自己短暫享受喜愛的事物,作為放松或獎勵。
過度滿足他人需求(尤其是縱容其任性要求),可能導緻不良後果。
注意:具體含義需根據語境判斷是積極(如適度享受)還是消極(如過度沉溺)。例如,indulging in hobbies(享受愛好)可能是積極的,而indulging in alcohol(酗酒)則是消極的。
cardboardcarillonpalatialadagesanorganicEEextraembryonicfostersgreasiernoticespicnickedpincherredargueair raidcourses completedin harmonyin this regardwarm receptionatelencephaliaaudioformerauxeticbecketCompuServedeclutchfernyGrecohydromechanicalinsulinizationintracapsularsuccinic