
英:/'ɪn'keɪs/ 美:/'ɪnˈkeɪs/
過去式 incased 過去分詞 incased 現在分詞 incasing 第三人稱單數 incases
v. 把……裝進箱子;包起,圍住(同 encase)
Incase he got a hole in one!
因為其中一條有個洞!
Incase of a draw. the player that submit the most white net with the fish would win.
在平局的情況下,玩家如果有提交白魚網最多就是赢家。
I looked everywhere in the room for it incase it fell on the floor but it was nowhere to be found.
我懷疑手機可能掉在地闆上了,于是找遍房間的每一個角落,但仍然一無所獲。
The protein purity and molecular weight values were significantly higher incase of type B gelatin.
型明膠中蛋白質的純度和分子量明顯高得多。
This way you will have tax benefit as well as you will have good money incase of any health issues.
這樣,你将有稅收優惠,以及你将錢好靈活的任何健康問題。
incase 是一個英語單詞,主要有兩層含義,需根據語境區分:
作為動詞 (Verb)
意為“把…裝入箱内;包裹;覆蓋;封裝”。這是其較為正式但相對少見的用法,強調用某種容器或材料将某物完全包住或保護起來。
例句:Valuable items should beincased in protective foam for shipping. (貴重物品在運輸時應包裹在保護性泡沫中。)
來源參考: Oxford English Dictionary (牛津英語詞典) - 該詞條定義其為“enclose in or cover with a case”。
作為連詞 (Conjunction) - 更常見的形式是 "in case"
incase 常被視為"in case" 的連寫形式(盡管有時被視為非标準或錯誤拼寫)。"in case" 是一個常用短語,意為“以防;萬一;如果”,用于表示為了預防某種可能發生的情況而采取的行動。
例句:Take an umbrellain case it rains. (帶把傘以防下雨。)
來源參考: Cambridge Dictionary (劍橋詞典) - 明确指出 "in case" 用于“描述為預防某事發生而采取的行動”。
總結區别:
在實際使用中,“in case” 作為連詞短語極其常用且重要,而動詞“incase” 的使用頻率相對較低,且常被“encase” 替代。寫作時應注意區分拼寫和用法。
關于“incase”的解釋需要分情況讨論,因為它可能涉及拼寫混淆或舊式用法:
可能存在的拼寫混淆
“incase”通常被認為是“in case”(連寫錯誤)或“encase”(舊式拼寫)的非标準形式。現代英語中更常用以下兩種形式:
短語“in case”的含義
表示“以防萬一;如果發生”,用于引導條件狀語從句,說明預防措施。
例句:Take an umbrella in case it rains.(帶把傘,以防下雨。)
動詞“encase”的含義
意為“将…包住;封閉在容器中”,強調完全覆蓋或保護某物。
例句:The fragile item was encased in bubble wrap.(易碎品被氣泡膜包裹。)
曆史用法說明
“incase”曾是“encase”的舊式拼寫,但現代英語已統一使用“encase”。牛津詞典将“incase”标注為“archaic”(古舊用法)。
建議:根據語境判斷用戶實際想表達的意思——若表示條件用“in case”,若指包裹動作用“encase”,避免使用“incase”這一拼寫以符合現代規範。
I'd like tothrillaccommodationhold overmeddlebankersblottingboobydekkodisgracefullyhumpingindenturedjuridicallumpedlyricsrigamaroleshowpiececompletion dateinaccessible poremateria medicaplacement testthat sort of thingAaronicangoraakebigeninbiddenbindheimiteclorterminelawbreakingmagnetostriction