
n. 生肉芽劑
"incarnant"是一個源自拉丁語的詞彙,詞根為"incarnare",意為"賦予肉體"或"化身"。該詞在英語中屬于罕見用詞,主要出現在古典文學或宗教文本中,其核心含義可概括為"賦予物質形态"或"使抽象概念具體化"的主動過程。
在醫學領域,《道蘭醫學詞典》記載該詞曾用于描述"促進組織再生"的藥劑特性,指能夠幫助傷口愈合或組織修複的物質。宗教研究領域(如《天主教百科全書》)則用其特指"道成肉身"的神學概念,強調上帝以人類形态顯現的宗教教義。
詞源學角度分析,"in-"(進入)與"carnis"(肉體)的組合,構成"将靈性注入肉體"的構詞邏輯。語言學家David Crystal在《英語的故事》中指出,這類拉丁語源的詞彙在16-17世紀宗教改革時期獲得更廣泛使用。現代英語中,該詞更多作為專業術語存在于特定領域,日常使用已逐漸被"embody"或"materialize"等近義詞取代。
“incarnant”可能存在拼寫誤差。根據權威詞典搜索結果,相關高頻詞彙為incarnation,其含義和用法如下:
核心含義
名詞,表示“化身”或“轉世”,指某種抽象概念(如品質、思想)或神靈以具象形态(如人、物)呈現的現象。例如:
“The miser was an incarnation of greed.”(守財奴是貪婪的化身)
延伸用法
詞源與變體
源自拉丁語 incarnare(“賦予肉體”),與“肉體(carn)”相關。其形容詞形式為incarnate(如“the devil incarnate”意為“惡魔的化身”),而incarnant 可能是形容詞變體,但未被主流詞典收錄,需結合具體語境理解。
Marysilentself-raising flouron the sidecarve upaglowEurosgaugingMildredmuffsteaksbottle openercerebral angiographycould havecountry of originharmful gasmake inroads intonew perspectiveschool gatespiritual pillarsurviving spouseworking procedureX rayfelsytegeohistorygiroheelerhydrazinophthalazinehypencephalonmalism