in the soup是什麼意思,in the soup的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
adv. 在困境中
例句
The wolf landed right in the soup.
狼正好掉到熱湯裡面。
We're all in the soup now.
我們這下麻煩大了。
Put some salt in the soup.
湯裡着點兒鹽。
Put just a little salt in the soup.
湯裡擱點兒鹽花兒。
Let's help the girl in the soup.
讓我們幫幫那個身處困境的姑娘吧。
專業解析
"in the soup" 是一個英語習語,其核心含義是“處于困境、遇到麻煩或陷入尴尬的境地”。這個短語帶有一定的口語色彩,通常用于描述某人或某事遇到了棘手的、不愉快的或難以解決的難題。
以下是關于這個習語的詳細解釋:
-
核心含義與用法:
- 它形象地比喻了陷入一種像濃湯一樣粘稠、難以脫身的混亂或麻煩之中。
- 當某人說 "I'm in the soup" 時,意思等同于 "I'm in trouble" (我有麻煩了) 或 "I'm in a difficult situation" (我處境困難)。
- 它也可以用來描述事物或計劃遇到了問題,例如:"The project is in the soup" (這個項目遇到麻煩了)。
- 這個短語通常暗示麻煩是當事人自身行為或外部因素導緻的,需要努力才能擺脫。,
-
詞源背景(推測):
- 雖然确切起源難以考證,但普遍認為它可能源于19世紀末或20世紀初的美國英語。
- 一種常見的解釋是,"soup" 在這裡可能隱喻了混亂、一團糟的狀态(類似于 "in a stew" 或 "in a jam"),或者指代一種令人不快的、需要費力“遊出來”的粘稠液體環境。
- 另一種理論将其與早期俚語聯繫起來,其中 "soup" 可能指代麻煩或困境本身。,
-
語境與同義表達:
- 語境: 常用于非正式對話、新聞報道或文學作品中描述個人困境、商業失敗、計劃受挫等場景。
- 同義/近義表達:
- In hot water (在熱水中 - 陷入困境)
- In a jam (在果醬中 - 陷入困境)
- In a pickle (在腌菜缸裡 - 處境艱難)
- In trouble (有麻煩)
- In a tight spot (處境艱難)
- In deep water (在深水中 - 陷入困境)
- Up the creek (without a paddle) (在小溪上遊沒槳 - 陷入困境無法脫身) ,
總結來說,"in the soup" 是一個生動形象的習語,意指某人或某事陷入了麻煩、困境或尴尬的境地,需要應對或解決。
網絡擴展資料
“in the soup”是一個英語俚語,其含義和用法如下:
1.核心含義
表示“處于困境”或“遇到麻煩”,常用于形容某人陷入棘手或尴尬的境地。例如:
- If the car breaks down, we'll be in the soup.(如果車抛錨了,我們就有麻煩了。)
2.來源與背景
- 俚語由來:歐洲傳統濃湯(如法式洋蔥湯)質地黏稠,陷入其中難以脫身,故以此比喻困境。
- 中文類比:類似“落湯雞”的聯想,強化記憶。
3.用法特點
- 語境:非正式口語,多作表語(如“He is in the soup”)。
- 近義詞:in trouble, in a tight spot;反義詞:out of the woods(脫離困境)。
4.例句參考
- His generosity manifests itself in times of need.(困境中他展現了慷慨。)
- She landed herself right in the soup.(她讓自己陷入尴尬。)
5.注意事項
避免直譯為“在湯裡”,需結合上下文判斷是否表示“困境”。例如:
- 錯誤:The vegetables are in the soup.(蔬菜在湯裡→字面意思)
- 正确:Missing the deadline put us in the soup.(錯過截止日期讓我們陷入困境→俚語)
如需更多例句或拓展用法,可參考新東方線上詞典或海詞詞典。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】