
由…掌握;在…掌握中
Power is largely concentrated in the hands of a small elite.
權力主要集中在少數精英人物的手裡。
The matter is now in the hands of my lawyer.
這件事現在正由我的律師處理。
The remedy lies in the hands of the government.
解決辦法就在政府手中。
The airport is in the hands of French paratroops.
那座機場由法國空降兵所控制。
Order and discipline have been placed in the hands of governing bo***s.
秩序與紀律已交由管控機構負責。
|under the heel of;由…掌握;在…掌握中
"in the hands of"是一個英語常用短語,包含以下核心含義:
字面所有權與控制權 指某物被具體交付或歸屬于特定人掌控,如法律場景中常見表述"The property is now in the hands of the new owner"(該財産現由新業主掌控)。這種用法常見于合同文書,參考劍橋英語詞典對"possession"的釋義。
抽象責任歸屬 在管理學領域,該短語引申為責任劃分,例如"Project success lies in the hands of the team leader"(項目成敗取決于團隊負責人)。牛津高階英語詞典将其歸類為"responsibility"相關短語表達。
被動處境表述 含被動意味時,多指個體/群體受制于他人決策,如"The patients' lives were in the hands of inexperienced interns"(患者生命由缺乏經驗的實習生處置)。此語境下的使用規範可參考《芝加哥格式手冊》第8.9章節。
文學修辭手法 文學創作中常作為隱喻,表達命運被操控的意象,海明威在《喪鐘為誰而鳴》中寫道"The village's fate was in the hands of the advancing troops",通過具象化表達增強文本感染力。此類用法分析詳見《諾頓文學術語詞典》。
法律術語特殊含義 英美判例法中,"in the hands of a bona fide purchaser"特指善意第三人取得物權的情形,該術語定義可查證《布萊克法律詞典》第11版相關條目。
"in the hands of" 是一個英語介詞短語,主要有以下兩層含義:
字面意義
表示某物體「實際被某人拿着或持有」,例如:
The ancient manuscript is now in the hands of the museum curator.(這份古代手稿現在由博物館館長保管。)
比喻意義
更常見的是表示「控制權、責任或命運掌握在某人/某群體手中」,強調歸屬關系或被動狀态。例如:
The company's future is in the hands of the investors.(公司的未來取決于投資者。)
被動語态:常與被動結構搭配,體現「受制于」的意味
The decision lies in the hands of the court.(決定權在法庭手中。)
權力轉移:描述所有權或管理權的變更
The project was placed in the hands of a new team.(項目移交給了新團隊負責。)
文學表達:用于抽象概念(如命運、未來)
Our destiny is in the hands of time.(我們的命運由時間主宰。)
【别人正在浏覽】